Aller au contenu

Page:Pétrone - Satyricon, trad. Héguin de Guerle, 1861.djvu/451

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Sacra mari colitur medio gratissima tellus
Nereidum matri, et Neptuno Ægeo :
Quam pius arcitenens, oras et littora circum
Errantem, Gyaro celsa Myconoque revinxit,
Immotamque coli dedit, et contemnere ventos.

2 Olim purpureo mari natabat. — Dans ce vers, purpureus signifie brillant, et non pas pourpré ; c’est encore une imitation de Virgile, Géorgiques, livre IV, vers 373 :

In mare purpureum violentior effluit amnis.

XXI. 1 Quando ponebam novellas arbores. — Parny semble avoir voulu imiter cette idée gracieuse dans ces vers :

Bel arbre, je viens effacer
Ces deux noms qu’une main trop chère,
Sur ton écorce solitaire,
Se plut elle-même à tracer.
Ne parte plus d’Éléonore ;
Rejette ces chiffres menteurs ;
Le temps a désuni les cœurs
Que ton écorce unit encore.

XXXI. 1 Nolo nuces, Amarylli, tuas, nec cerea prima. — Allusion à ces vers de la IIe églogue de Virgile :

Ipse ego cana legam tenera lanugine mala,
Castaneasque nuces, mea quas Amaryllis amabat.
Addam cerea pruna.   .   .   .   .

XXXIII. 1 Quum mea me genitrix gravida gestaret in alvo. — Cette épigramme est, certes, un tour de force pour la précision ; on ne peut dire plus en moins de mots. « L’Anthologie entière, s’écrie La Monnoye dans l’enthousiasme de l’admiration, n’a rien de mieux tourné, de plus fin, ni de plus joliment imaginé. » (Œuvres choisies de La Monnoye, t. III, p. 418.) La langue grecque est peut-être la seule jusqu’ici qui ait pu rendre avec grâce les dix vers latins par dix vers équivalents ; et c’est ainsi que Politien, Lascaris et La Monnoye ont su traduire agréablement en grec l’épigramme de l’Hermaphrodite. Nicolas Bourbon l’a refaite, je ne sais pourquoi, en latin ; elle se trouve dans ses Nugœ. Il s’en faut bien que cette copie vaille l’original. Jean Doublet, mademoiselle de Gournay, et La Monnoye lui-même, ont essayé d’en donner chacun une traduction française. La première est en seize vers irréguliers, la deuxième en dix-huit vers alexandrins, la troi-