Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/51

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

coument yé brit vini, et to wlé metté to dissel landans. To wlé poussé difé ; en nous, en nous vite.

Li rhalé Dorilas di tas moune yé la, sans ça, mauvé zaffai té rivé Dorilas.

— Mé, mo crai to fou, dit Atipa ; mo pas content wai moune ca çassé train conça. Dansbois ou pas connaite, ou ca dronmi la cémikiè, tendé.

— Vellong houomme, pou so cò ; to té ké wai coument li té ké travaille to. Oune michant pitit nègue macanki, kou to ; to té ké savé si gouyave gain vè. To pas assez meinme, pou so oune bouchée.

— To wai li la, ça oune houomme qui bon ; mo connaite li, a mo voésin. Mé li gain so jou ; si to pédi to chimin, to tombé la so bastis, a pas moune qui wa palé to, a to oueil qui wa wai.

Enfin, li té temps, pou yé té rivé la case. Femme Atipa té còlè, di wai yé en routa, pou doujenein ; mé, à cause di Dorilas li, calmein moceau.

Pou femme la, pas babié, Atipa metté toute, là-sous do misè li wai, pou gain posson.

— A conça li fica, dit femme là, a so lhabitoude. Quand li contré, qué canmarade, li ca