Aller au contenu

Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/117

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
105
45 b — 47 a
Jussif — Futur inverti

ticule de sentiment נָא, p. ex. אָסֻֽרָה־נָּא Ex 3, 3 (deḥīq § 18 i) je veux (donc) m’avancer (§ 105 c).

L’impératif peut aussi avoir le ◌ָה paragogique, § 48 d.

§ 46. Jussif יַקְטֵל.

a Le jussif est le mode volitif de la 3e pers. ; il s’emploie aussi dans certains cas comme volitif de la 2e pers. (§ 114 g, au lieu de l’impératif, qui est le volitif propre de la 2e p.), très rarement comme volitif de la 1re p. (dont le volitif propre est le cohortatif). Le jussif tend à prendre une forme plus brève que celle de l’indicatif ; mais cette tendance très souvent n’est pas satisfaite. Ainsi dans le verbe régulier, le futur qal יִקְטֹל ne peut s’abréger ; il en est de même dans les autres futurs, excepté le futur hifil יַקְטִיל qui a une voyelle longue. Cette voyelle longue ī s’abrège en i > ◌ֵ ; donc pratiquement on a יַקְטֵל qu’il fasse tuer ! et תַּקְטֵל qu’elle fasse tuer ! On le voit, la forme du jussif ne peut apparaître que dans certains futurs, et dans ces futurs seulement à certaines formes ; et encore dans ces formes le jussif n’apparaît plus si elles ont des suffixes[1].

b La possibilité de la forme du jussif se trouve surtout dans certaines classes de verbes faibles, à savoir ע״ו et ע״י. Dans les verbes ל״ה l’abrègement aboutit à une apocope (§ 17 f), p. ex. l’indicatif יִגְלֶה fait au jussif יִ֫גֶל.

Le jussif a très rarement le ן paragogique (§ 44 e).

§ 47. Futur inverti וַיִּקְטֹל.

a Le futur inverti, p. ex. וַיִּקְטֹל et il a tué, a le waw fort, c.-à-d. un waw ayant la voyelle a laquelle fait pression (comme celle de l’article § 35 b, et celle du pronom מה § 37 c) sur la consonne suivante, qui, en conséquence, est redoublée. Le redoublement est omis dans יְ, p. ex. וַיְקַטֵּל (§ 18 m).

Avec le waw inversif la forme verbale subit, dans la mesure où le

  1. Ainsi s’explique probablement la tendance de la langue à négliger la forme du jussif dans des cas où elle serait possible, au profit de la forme de l’indicatif, p. ex. dans les verbes ל״ה. Cf. § 114 g N.