Aller au contenu

Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/167

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
155
78 cg
Verbes ל״א

le péché, הִטַּמָּא se rendre impur, הִתְפַּלָּא se montrer étonnant (?). Comme dans le verbe fort, le type en ◌ֵ prend a en pause, p. ex. יִתְנַשֵּׂא devient יִתְנַשָּׂ֑א Nb 23, 24.

d Remarques générales.

L’א, sans être prononcé, est souvent support de voyelle, p. ex. מָֽצְאָה (§ 24 c). Ainsi en est-il généralement devant suffixe, par exemple יִמְצָאֵ֫נִי, יִמְצָֽאֲךָ.

La seule occasion où א soit prononcé est dans certains cas devant les suffixes ךָ, כֶם, p. ex. הִבָּרַֽאֲךָ Éz 28, 13 (inf. nifal הִבָּרֵא ê. créé), בֹּרַֽאֲךָ Is 43, 1 (partic. בֹּרֵא créant, créateur), טַמַּֽאֲכֶם Lév 18, 28 (inf. piel טַמֵּא souiller). Dans ces cas, en effet, la syllabe est semi-fermée (cf. § 24 b).

e Le fait que א n’est pas prononcé a comme conséquences accidentelles : 1) que א est parfois omis dans l’écriture ; 2) que les verbes ל״א sont assez souvent traités comme les verbes ל״ה :

f 1) א omis dans l’écriture. Exemples : וַתִּשֶּׂ֫נָה Ruth 1, 14 (écrit correctement v. 9) ; אָבִי 1 R 21, 29 (écrit correctt אָבִיא dans le même v.).

g 2) Les verbes ל״א sont assez souvent traités comme les verbes ל״ה, soit phonétiquement, soit graphiquement[1] :

  1. Formes ayant la vocalisation des ל״ה : p. ex. כָּלִ֫אתִי j’ai retenu Ps 119, 101 ; חוֹטֶא péchant Eccl 2, 26 etc. ; מִלָּא il a rempli Jér 51, 34 ; רִפִּ֫אתִי j’ai guéri 2 R 2, 21 ; נִפְלְאַ֫תָה (pataḥ anormal ; comp. la forme pausale נִגְלָ֑תָה § 79 d) elle fut grande 2 S 1, 26 (Mél. Beyrouth 6, p. 177) ; הִפְלָא il a fait grand Dt 28, 59.
  2. Formes ayant la graphie ה des verbes ל״ה : p. ex. אֶרְפָּה je guérirai Jér 3, 22 ; רְפָה guéris Ps 60, 4 ; הֵֽחָבֵה se cacher 1 R 22, 25 ; יְמַלֵּה il remplira Job 8, 21.
  3. Formes entièrement semblables aux ל״ה : p. ex. וְצָמִת et quand tu auras soif Ruth 2, 9 (p.-ê. sous l’influence de וְשָׁתִית qui suit) ; כָּלוּ ils retinrent 1 S 6, 10 ; כְּלִתִ֫נִי tu m’as retenu 25, 33 ; יִכְלֶה il retiendra Gn 23, 6 ; וַיֵּֽרָפוּ et ils furent guéris 2 R 2, 22.

Il est difficile de dire si telle de ces formes anormales a réellement existé ou si elle est due à une mégraphie postérieure.

  1. Parfois, inversement, les ל״ה sont traités comme les ל״א, § 79 l.