Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/163

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
146

ſ’il nous falloę̀t touſjours ſi ſongneuſɇmant rɇcourir aus originɇs etrangɇs, pour montrer quɇ les languɇ vienɇt les vnɇs des autrɇs (ancorɇs quɇ j’eſ‍timɇ la verite telɇ) quel deſeſ‍poęr nous ſɇroę̀t cɇ, d’aller quɇrir tant dɇ languɇs anciennɇs qui ſont periɇs ſi long tans à ? Nous commancɇrions prɇmierɇmant a la notrɇ : e cęrteinɇmant nous an trouuerions la ſourcɇ dɇdans la Latinɇ : nompas dɇ tout lɇ cors, ni dɇ tout l’imagɇ, męs dɇ la plus grand’ partiɇ des phraſɇs e des moz. Sɇcondɇmant il nous faudroę̀t voę̀r dou vienɇt les moz Latins. E nous trouuɇrions qu’unɇ grand’ partiɇ vient du Greq : Męs quand nous ſɇrions là, jɇ croę̀ quɇ cɇ nous ſɇroę̀t forcɇ dɇ dɇmeurer : ancorɇs quɇ notrɇ cupidite nɇ fút point aſſouuiɇ : par cɇ quɇ les Grę́z ſɇ ſont ſi bien gouuęrnèz a la conduittɇ e dis‍tribution dɇ leurs biens, qu’íz ont voulù acquɇrir cɇ bruit d’an auoę̀r dɇpartì a tout lɇ mondɇ, e dɇ m’an auoę̀r prís dɇ pęrſonnɇ : combien quɇ iɇ nɇ douttɇ point qu’íz n’an vßɇt prís partiɇ des Egipciens, partiɇ des Caldeɇs, e des autrɇs