Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 1.djvu/349

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



PHÉDROME. Allons donc le trouver.

THÉRAPONTIGONE. C’est cela.

PHÉDROME. Mais d’abord je voudrais régler mon affaire.

THÉRAPONTIGONE. De quoi s’agit-il ?

PHÉDROME. De me donner la main de votre sœur.

CHARANÇON. Eh bien, militaire, vous hésitez à la lui accorder pour femme ?

THÉRAPONTIGONE. Si elle le veut.

PLANÉSIE. Mon cher frère, je le désire.

THÉRAPONTIGONE. Suit donc. CHARANÇON. Bravo !

PHÉDROME. Ainsi vous me la promettez ?

THÉRAPONTIGONE. Oui.

CHARANÇON. Et moi je lui promets bonne table.

THÉRAPONTIGONE. Très-bien. Mais voici venir l’entremetteur, mon trésor.


SCÈNE IV. — CAPPADOX, THÉRAPONTIGONE, PHÉDROME, PLANÉSIE.

CAPPADOX. Ceux qui prétendent qu’on a tort de confier ses fonds aux banquiers ne savent ce qu’ils disent. Oh n’a ni tort ni raison ; j’en ai fait précisément aujourd’hui l’expérience. L’argent n’est pas mal placé chez eux, car ils ne le rendent jamais ; il est tout bonnement perdu. Par exemple, pour me payer mes dix mines, mon homme courait de comptoir en comptoir. Je ne vois rien venir, je fais vacarme ; il me cite devant le tribunal. Je craignais bien d’être payé par devant le préteur[1] ; mais enfin ses amis le pressent, et il s’exécute. Rentrons bien vite chez moi.

THÉRAPONTIGONE. Hé, l’entremetteur, j’ai deux mots à te dire.

PHÉDROME. Et moi aussi.

CAPPADOX. Et moi je n’ai rien à vous dite ni à l’un ni à l’autre.

THÉRAPONTIGONE. Halte-là, à l’instant, et hâte-toi de rendre gorge.

CAPPADOX. Qu’ai-je à démêler avec vous ? (À Phédrome.) Ou avec vous ? ou…

THÉRAPONTIGONE. Je ferai de toi aujourd’hui une flèche de

  1. Qui recevait les déclarations de faillite.