Aller au contenu

Page:Plutarque - Œuvres complètes de Plutarque - Œuvres morales et œuvres diverses, tome 1, 1870.djvu/101

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
27
DES ENFANTS.

cœur : c'est-à-dire, ne pas accabler son âme en la consumant de soucis. S'abstenir de fèves : c'est-à-dire, ne pas accepter de charges publiques, attendu qu'autrefois les fèves servaient pour les votes qui ratifiaient l'élection aux magistratures. Ne pas jeter son manger dans un pot de nuit : c'est-à-dire, ne pas se servir d'un langage choisi devant des hommes d'une âme dégradée : car le langage est comme la nourriture de l'âme, et c'est le salir que le mettre en contact avec la perversité. Ne point revenir en arrière quand on a touché le but : c'est-à-dire, se résigner courageusement, et ne pas éclater en plaintes lorsqu'on est sur le point de mourir et que l'on se voit près du terme de la vie.
Mais je reviens à l'objet premier de mon discours. Il faut, ai-je dit, tenir les jeunes gens loin de tous les hommes vicieux, et principalement loin des flatteurs. Car c'est une vérité que je ne cesse de répéter souvent et à grand nombre de pères, et je la proclamerai encore ici. Il n'est pas de race plus funeste, qui perde la jeunesse plus complétement et plus vite, que les flatteurs. Ils consomment la ruine totale et des pères et des enfants, puisqu'ils rendent pleine d'affliction la vieillesse des premiers aussi bien que la jeunesse des seconds, à qui leurs conseils présentent la volupté sous la forme d'un appât irrésistible. Aux jeunes gens de condition riche leurs pères recommandent d'être sobres, et les flatteurs, de s'enivrer. Les pères disent : « sois chaste », les flatteurs : « sois impudique » ; les pères : « pratique l'économie » ; les flatteurs : « prodigue l'argent »; les pères : « aime à t'occuper », les flatteurs : « ne fais rien » ; et ils ne tarissent pas. « Toute la vie, disent-ils, c'est un point dans l'espace : il faut exister pour soi et non pour le bon plaisir d'un autre[1]. A quoi bon vous préoccuper des menaces de votre père ? C'est un vieux radoteur : il a déjà un pied dans la tombe ; nous l'enlèverons bientôt de son lit pour le mettre en terre.» Quelques flatteurs vont jusqu'à fournir

  1. Amyot traduit : « Il faut vivre pendant que l'on a le moyen, et non pas languir. » Ricard omet.