Page:Quincey - Confessions d'un mangeur d'opium, trad. Descreux, 1903.djvu/10

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
IV
PRÉFACE DU TRADUCTEUR

ici que, comme tous les exemples corrupteurs, cet exemple vient d’en haut. Il y restera confiné sans doute ; l’admirable équilibre de notre tempérament national, qui nous fait bientôt revenir des extrêmes et nous montre tôt ou tard tout excès sous un aspect ridicule, nous arrêtera bientôt dans cette voie. Nous pouvons donc espérer que la race anglo-saxonne gardera le monopole de ce fléau, avec d’autres monopoles non moins pesants, comme son paupérisme, son esprit de destruction qui fait que, partout ou elle se montre, les races antérieures et leurs monuments semblent s’évanouir. Race extrême, avec son sang-froid proverbial, elle doit subir une loi naturelle que je me hasarderais à formuler ainsi. Dans les caractères nationaux comme dans les caractères individuels, les extrêmes s’appellent, coexistent et agissent soit en se combattant, soit en alternant leur action. C’est ce qu’exprime un livre dépourvu de la sereine clarté des Grecs, mais non moins beau par les innombrables lueurs d’éclair qu’il jette dans la nuit de la nature et de l’âme. On devine qu’il s’agit ici de la Bible. Elle dit quelque part ce que je puis bien appliquer ici : Abyssus Abyssum invocat. Les cités les plus adonnées aux préoccupations matérielles et mercantiles n’ont pas été par cela préservées, ou si l’on aime mieux, privées des écarts de l’imagination et des illusions mystiques. Lorsque mille signes y persuadaient l’observateur superficiel qu’on adorait un seul Dieu, Mammon, Plutus, le dieu des voleurs et des marchands, tout y laissait voir un fonds puissant de rêveries, d’attracticn pour le côté chimérique, ténébreux des