Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 03.djvu/49

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Comment Pantagruel arriua en l’Iſle de Caſſade[1].

Chapitre X.


Delaissans l’Iſle des ferremens continuaſmes noſtre chemin : le iour enſuyuant entraſmes en l’Iſle de Caſſade, vraye Idee de Fontainebleau : car la terre y eſt ſi maigre que les os (ce ſont rocs) luy perſent la peau : areneuſe, ſterile, mal ſaine, & mal plaiſante. Là nous monſtra noſtre pillot deux petits rochers carrez[2] à huit eſgalles pointes en cube : leſquels à l’apparence de leur blancheur me ſembloient eſtre d’Albaſtre, ou bien couuers de neige : mais il les nous aſſeura eſtre d’oiſelets. En iceux diſoit eſtre à ſix eſtages le manoir noir de vingt diables de hazard tant redoutez en nos pays deſquels les plus grands beſſons & accouplez il nommoit Senes, les plus petits Ambezas, les autres moyens Quine, Quaderne, Terne, Doubledeux : les autres il nommoit Six & cinq, ſix & quatre, ſix & trois, ſix & deux, ſix & as, cinq & quatre, cinq & trois, & ainſi conſecutiuement. Lors ie notay que peu de ioueurs ſont par le monde qui ne ſoient inuocateurs des diables. Car iettans deux dez ſur table, quant

  1. L’Iſle de Caſſade. « De l’Italien caccidta, qui s’entend ici de l’une des eſpèces du Jeu de Tablier, en tant qu’on y joüe ſans ceſſe au boutehors, ou à chaſſer de leur place les Dames adverſes pour y mettre les ſiennes. » (Le Duchat) — Cassade a pris ensuite le sens de tromperie, bourde, mensonge. C’est à cause de cette double signification que « l’iſle de Caſſade » est ici, tout à la fois, celle des joueurs et celle des trompeurs, des montreurs de fausses reliques, des vendeurs de chapeaux de cardinaux, d’évêques, etc.
  2. Petits rochers carrez. Les dés.