Aller au contenu

Page:Revue de linguistique et de philologie comparée, tome 19.djvu/168

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 158 —

par M. C… (Amsterdam, 1714) et un autre Atlas de Le Rouge, Paris, 1716. Le premier ne donne presque rien sur l’Amérique. Le second place les Taensas le long d’un petit fleuve qu’il ne nomme pas et qui se jette dans le golfe du Mexique en descendant le long du 290e méridien. Ce cours d’eau est appelé Alabama dans l’Atlas de Malte-brun (sic) et dans les Atlas classiques.

Dans une nombreuse énumération de langues que fait Malte-brun, — Géographie, t. XI de la quatrième édition, Paris 1836, — on ne voit rien de la langue tansa. Les anciennes Géographies que j’ai consultées en assez grand nombre ne fournissent aucun document.

Je ne sais absolument rien sur le chiffre de la population, et si la plupart des auteurs qui énumèrent les peuplades indiennes n’ont pas mentionné le nom des Tansas, c’est sans doute parce qu’ils ne nomment que les principales tribus et que celle dont nous nous occupons pouvait n’être qu’une des moins nombreuses et des moins importantes.

En comparant mes « notes » avec les récits des voyageurs, Laffiteau, Châteaubriand et d’autres récits de missionnaires, j’ai pu consacrer quelques lignes à la constitution et aux mœurs.

Je vous adresse, en remplacement des documents que vous avez, les deux récits avec la traduction, ainsi que je les ai trouvés dans les notes ; — les « Principes de grammaire », que j’ai essayé de mettre en ordre, quelque incomplets qu’ils soient, — les renseignements que vous me demandez ; — et un petit travail de comparaison entre cette langue et d’autres langues de l’Amérique, travail que j’ai fait après la lecture de votre ouvrage sur « le basque et les langues américaines ». — Je n’ai comparé que la physionomie extérieure de l’idiome (sic) ; pour faire le même travail sur le vocabulaire, il faudrait des documents que je n’ai pas et surtout le temps nécessaire.

La Grammaire, disais-je, est incomplète : ainsi les noms de nombre n’y sont pas tous, il ne s’y trouvait que les 7 premiers, 10 et 60. — Le 8 est restitué d’après un exemple de la grammaire, le 9 manque et le 5 est marqué d’un point d’interrogation. — J’ai ajouté la classification des voyelles.