Page:Richet - Traité de métapsychique.djvu/257

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CRYPTESTHESIE CHEZ LES SENS1TIFS 245

A la fin d'un dîner, Lange, très loin de l'endroit où était M. 0..., écrit quelques mots sur un bout de papier, et met le papier dans une enveloppe qu'il ferme. M. 0... lui dit, en chiffonnant le papier dans sa main, et sans ouvrir l'enveloppe : « C'est écrit en anglais... je vois une lettre isolée, puis cons... et puis vendredi. » Or M. Lange avait écrit en anglais « I consider that y ou are loonderful ». Gela est intéressant parce que c'est, à ce qu'il semble, plutôt une lecture visuelle {vendredi pour loonderful) qu'une lecture de pensée.

Le lendemain matin, à l'hôtel d'Europe, M. 0... vint me rendre visite : j'écrivis sur un papier, très vite et avec une assez mauvaise écriture, une phrase qui me vint à l'esprit : M. 0..., debout dans la chambre, assez loin de moi. n'a pu rien lire ; en tout cas, il n'aurait pu voir que de très loin et à l'envers. La phrase écrite était la sui- vante, qui m'est venue à l'esprit, sans avoir été évoquée par une conversation antérieure quelconque : « Jamais la mer ne paraît plus grande que quand elle est calme. Ses colères la rapetissent. » Je pliai le papier et le mis dans une enveloppe que je fermai, et que M- 0..., malaxa fébrilement, sans l'ouvrir. Au bout d'une dizaine de minutes, il me dit : « Je vois beaucoup d'eau ! que d'eau ! C'est la mer ! vous voulez coller une idée à la mer..., une idée que je ne vois pas bien. La mer est tellement grande qu'à côté de ses mouvements... je ne vois plus. »

Résultat admirable, rendu peut-être quelque peu incertain parce qu'à l'extrême rigueur, M. 0... a pu inconsciemment et imparfaite- ment voir ce que j'avais écrit.

Cette objection n'est pas valable pour l'expérience suivante, plus démonstrative malgré quelques fortes erreurs.

J'avais pris deux lettres que j'avais reçues l'avant-veille, et, étant seul dans ma chambre, je les avais mises chacune dans une enve- loppe soigneusement fermée, puis je prends au hasard une de ces deux lettres, ignorant d'ailleurs si c'était la lettre A ou la lettre B et je la donne à 0... quand il arrive. Alors 0... me dit : « C'est une lettre, en français, qui ne vient pas de Paris, c'est une réponse à une lettre de vous : un monsieur de cinquante ans parle d'une dame qui a un nom allemand plutôt que français : il vous invite de venir là où il est, au bord de la mer; il a l'intention de venir à Paris. » et il ajoute divers détails, soit non caractéristiques, soit erronés. Il me

�� �