Page:Rivarol - De l'universalité de la langue française.djvu/98

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

licates & exercées. On peut dire que Shakespéare ; s’il étoit moins monstrueux, ne charmeroit pas tant le peuple, & n’étonnerait pas tant les connoisseurs, s’il n’étoit pas quelquefois si grand. Cet homme extraordinaire a deux sorts d’ennemis, ses détracteurs & ses enthousiastes ; les uns ont la vue trop courte pour le reconnoître quand il est sublime ; les autres l’ont trop fascinée pour le voir jamais autre. Nec rude quid profit video ingenium. Hor.

Page 45. La Langue Latine étant la vieille souche.

On sait bien que le Celte présente les radicaux d’une foule d’expressions dans toutes les Langues de l’Europe à peu près, sans en excepter la Grecque & la Latine. Mais on suit ici les idées reçues, sur le Latin & l’Allemand ; & on les considere comme des Langues meres qui ont leurs racines à part.

Page 46. C’est avec une ou deux sensations que quelques Anglais ont fait un Livre.

Comme Yong, avec la nuit & le silence.

Page 48. Les sensations nomment le premier l’objet qui frappe le premier.

Tout le monde a sous les yeux des exemples fréquens de cette différence, Monsieur, prenez garde à un serpent qui s’approche, vous crie un Français ; & le serpent est à vous avant qu’il soit nommé. Un Latin vous eût crié, serpentem fuge ; & vous auriez fui au premier mot, sans attendre la fin de la phrase. En suivant Racine & Lafontaine de près, on s’apperçoit que