Aller au contenu

Page:Sainte-Beuve - Port-Royal, t3, 1878.djvu/472

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
462
PORT-ROYAL.

courent en se penchant en avant, comme un cocher agile ; mais il n’y a qu’un malheur, le char même s’est détaché en chemin, et ne suit pas. L’accord exact en nous des mots et de la vérité est donc le résultat d’un grand travail, même quand on a reçu à cet égard un grand don. Ce qu’on appelle parler naturellement, quand il ne s’agit pas d’un mouvement immédiat et d’un cri de passion, mais d’une expression aussi fidèle que vive dans une longue suite d’idées et de vérités, doit s’entendre d’une nature déjà très-travaillée et rectifiée. Il y a nécessité pour l’homme de travailler en ce sens comme en toute chose, s’il veut ressaisir le plus possible de sa nature d’autrefois ; il lui faut reconquérir la parole : j’entends toujours cette parole fondée à la pensée, à la vérité. »

On aurait à dire ces raisons et beaucoup d’autres encore, si l’on avait à plaider pour le procédé littéraire de Pascal en présence des maximes de Saint-Cyran. On montrerait que Pascal n’était pas moins que l’austère Directeur en opposition ouverte avec les Académistes, avec ceux qui pèsent les mots comme un avare l’or au trébuchet ; que, s’il a pu recommencer jusqu’à treize fois une Provinciale, c’était dans un ouvrage polémique, destiné avant tout à agréer au monde ; que, pour son grand ouvrage non railleur, il aurait eu bien plus à cœur la source et le fond, et qu’il a pratiqué, pour les fragments qu’on a, le conseil même de Saint-Cyran, de se mettre à genoux et d’arroser souvent son papier de larmes. On arriverait ainsi sans trop de peine à montrer dans le style de Pascal la perfection du style chrétien selon Port-Royal, c’est-à-dire du style de vérité. Je craindrais pourtant que ce ne fût là un peu abuser aussi, et faire comme quand on plaide une cause et qu’on tire à soi. Pascal, qui avait tant médité sur le style de l’Écriture, nous fait remarquer ceci : « Jésus-Christ