Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/343

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

d’innombrables travaux, & au milieu des dangers. Mes discours sont dénués d’ornemens ; je m’en embarrasse peu ; la vertu brille assez d’elle-même. C’est à eux qu’il convient de recourir aux artifices de l’éloquence ; ils en ont besoin pour pallier leurs crimes. Je n’ai pas étudié non plus les Lettres Grecques ; je ne m’en suis pas soucié. Je voyois que ceux même qui les ont enseignées, n’en ont pas été meilleurs[1]. Ce que j’ai appris, & qui est bien plus utile à la République, c’est à frapper l’ennemi, à veiller à mon poste, à ne craindre que l’infamie, à souffrir les rigueurs des saisons, à n’avoir

  1. Ad virtutem nihil profuerunt. Il parle des Grecs, qui, malgré toute leur science, ont été vaincus par les Romains ; car Marius, par Virtus, entend principalement la Vertu militaire.