Aller au contenu

Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

prime, il lui importe peu que le ſujet qu’il traite demande qu’il l’exprime ou non  ; auſſi, quoqu’il paſſât à Rome pour l’émule de Thucidide, il ſe trouvoit bien des gens qui lui reprochoient de l’af‍fectation dans ſon ſtyle[1].

Ces défauts ont diſparu à nos yeux. Accoutumés à tout reſpecter dans les Anciens, nous admirons en eux ce que nous blâmerions peut-être dans des Modernes  ; de plus, nous ne jugeons du Latin que ſur ce que nous en avons appris dans les Auteurs Claſſiques. On peut dire d’eux avec vérité à cet égard  :

Quos penes arbitrium, & jus eſt, & norma loquendi.
Horatius.
  1. Aſinius Pollio. . . . Salluſtii ſcripta reprehendit ut nimia verborum af‍fectatione oblita. Sueton.