Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/169

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

faire ſa cour au Peuple, & de gagner ſa faveur par des repas. Mais, s’ils conſiderent dans quel temps j’ai obtenu des Charges[1], quels perſonnages n’y ont pu parvenir, & de quelles gens s’ef‍t enſuite rempli le Sénat[2], ils avoueront que c’ef‍t par raiſon, plutôt que par pareſſe, que je me ſuis formé ce nouveau plan de vie ; & que la République tirera plus d’avantage de mon repos, que de l’agitation des autres. Fabius, Scipion & d’autres grands hommes de cette Ville, diſoient qu’ils ſe ſentoient enf‍lammés d’une nouvelle ardeur pour la vertu, toutes les fois qu’ils regardoient les portraits de leurs Ancêtres. Or, la repréſentation de ces Héros n’avoit aucune for-

  1. Il fut fait Tribun du Peuple, l’an 702 de Rome, lorſque la République étoit ſi agitée de troubles, qu’on ſet crut obligé de déférer le Conſulat à Pompée ſeul.
  2. Céſar avoit rempli le Sénat de gens de toute eſpece. Voici donc le ſens de cet endroit, qui n’étoit pas obſcur pour les Romains au fait des af‍faires de leur temps. Je ſuis parvenu aux Charges dans des temps dif‍ficiles, où de grands hommes n’ont pu les obtenir ; au lieu qu’aujourd’hui les gens même de la lie du peuple viennent à bout de ſe faire inſerire au nombre des Sénateurs. Ce n’ef‍t donc point manque d’induf‍trie, ni par pareſſe, que je renonce à des honneurs que je pourrois acquérir bien plus facilement.