Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/19

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Dans cette perſuaſion, j’ai pouſſé juſqu’au ſcruple, l’exactitude à ſuivre le Texte, & je n’ai jamais été plus content de moi-même, que lorſque j’ai pu trouver des tours François qui le repréſentaſſent preſque mot pour mot. Mon deſſein n’a cependant pas été de faire une Traduction littérale, uniquement def‍tinée à ceux qui commencent à apprendre le Latin. Souvent on rend très-inf‍idellement, en s’af‍treignant à cette prétendue f‍idélité ; & jamais on ne déf‍igure plus un Auteur, que lorſqu’on veut par-tout le copier de ſi près. Mais d’un autre côté, je me ſuis fait une loi de ne point m’en écarter, ſans une indiſpenſable néceſſité, & de ne changer les mots que pour rendre plus f‍idellement les penſées. Voilà