Aller au contenu

Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/22

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

marques[1], & depuis ce temps je me ſuis vu engagé dans un genre d’étude totalement dif‍férent. Quant au Texte Latin que j’ajoute ici, je puis aſſurer que j’ai conſulté avec ſoin les meilleures Editions, & que j’ai choiſi parmi les Variantes des dif‍férents Manuſcrits[2] celles qui me ſembloient former un ſens plus net, ou plus conforme au génie de mon Auteur ; en m’éloignant, le moins qu’il m’a été poſſible, des Editions vulgaires. Je ſuis perſuadé que les Auteurs anciens

  1. Je ne dois pas omettre ici, qu’avant ma premiere Edition, pluſieurs de mes Confreres que j’ai conſultés, m’ont aidé de leurs remarques ; & que c’ef‍t principalement ſur le plan des Obſervations qu’ils m’ont fait faire, que j’ai dirigé mon travail. Je pourrois nommer entr’autres, le P. Houbigant, dont le mérite ne ſe borne pas à une profonde intelligence de l’Hébreu. Il a bien voulu me donner par écrit ſes notes ſur la Conjuration de Catilina.
  2. Lorſque je parle de Manuſcrits, je ne prétends point en impoſer à perſonne ; je n’ai ni le crédit de les avoir en ma diſpoſition, ni le loiſir d’aller les conſulter ; mais je m’en ſuis rapporté aux Variantes qui en ſont citées dans les Editions imprimées.