Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 3.djvu/37

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

sorti des bornes du respect, en vous exhortant à tenir votre main plus fermée. J’ai essuyé de votre part et bien souvent des réprimandes assez dures, quand j’ai voulu vous ouvrir les yeux sur la diminution de votre fortune et l’accroissement constant de vos dettes ! Ô mon cher maître, quoique vous m’écoutiez aujourd’hui trop tard, cependant il est nécessaire que vous le sachiez : tous vos biens ne suffiraient pas pour payer la moitié de vos dettes.

TIMON.—Qu’on vende toutes mes terres.

FLAVIUS. — Toutes sont engagées ; quelques-unes sont forfaites et perdues ; à peine nous reste-t-il de quoi fermer la bouche aux créances échues. D’autres échéances arrivent à grands pas. Qui nous soutiendra dans cet intervalle, et enfin comment se terminera notre dernier compte ?

TIMON.—Mes possessions s’étendaient jusqu’à Lacédémone.

FLAVIUS. Ô mon bon maître ! le monde n’est qu’un mot. Et quand vous le posséderiez tout entier, et que vous pourriez le donner d’une seule parole, combien de temps le garderiez-vous ?

TIMON. Tu me dis la vérité.

FLAVIUS. Si vous avez le moindre soupçon sur mon administration, sur ma fidélité, citez-moi devant les juges les plus sévères, et faites-moi rendre un compte rigoureux. Que les dieux me soient propices : ils savent que, lorsque tous nos offices étaient encombrés d’avides parasites, lorsque nos caves pleuraient des flots de vin, quand chaque appartement brillait de mille flambeaux, et retentissait du bruit confus des concerts, moi, je me retirais près d’un conduit toujours ouvert[1], pour y verser des torrents de larmes.

TIMON.—Assez, je t’en prie.

  1. Wasteful cock ; robinet prodigue. Les commentateurs se sont creusé la tête pour expliquer cette expression et l’intention de Flavius. On a prétendu que Flavius se retirait près d’un conduit, d’où l’eau sortait sans cesse, parce que cette circonstance servait à lui rappeler les prodigalités de Timon en même temps que ce lieu écarté était propice à sa rêverie.