Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/192

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

190 LES Bounenoisss DE Wiunsos.

— nvatvs.-Ou est Bède ? Allez, et quand vous trouverez une jeune fille qui, avant de se coucher, aitdit trois fois ses priéres, réjouissez son imagination, et donnez~1ui le profond sommeil de l’insouciante enfance ; mais póur celles qui dorment sans songer il leurs péchés, pincez leur les bras, les jambes, le dos, les épaules, les côtes et le menton.

Quimtnv.-À l’ouvrage, à l’ouvrage ; esprits, parcourez le château de Windsor, en dedans et en dehors. Fées, repandez les dons du bonheur dans chacune de ses salles sacrées ; que jusqu’au jour du jugement il demeure entier autant que magnifique, digne de son possesseur, et son possesseur digne de lui.`Nettoyez avec le parfum du baume et des [leurs les plus précieuses les sièges destinés aux différentes dignités de Perdre, les statues ornées, les cottes d“armes, et les écussons il jamais sanctifiés par les plus loyales armoiries. Et pendant la nuit, fées 'des prairies, ayez soin, en chantant, de fermer ini cercle semblable Ji celui de la Jarretiere. Que l’endroit qui en portera l’empreinte devienne d’un vert plus frais et plus fertile que celui d’aucune des prairies qu’on ait jamais pu voir. Howmi soit qui mal y pense Y sera écrit par vous, en touffes de couleur d’émeraude, en [leurs incarnates bleues et blanches, semblables aux saphirs, aux perles et ÊL la riche broderie qui s’attache au-dessous du genou flëc-hissant de cette brillante chevalerie. Les fées écri¿ vent en caractères de fleurs. Allez, disperser-vous, mais n’oublions pas la clause d’usage que nous devons lormer autour du chêne de Herne jusqu’à ce que Phorlcge ait sonne une heure.

Evans.-Je vous prie, prenons ; nous les mains dans Perdre accoutumé ; vingt vers luisants nous serviront de lanternes pour conduire notre danse autour de l’arbre. Mais arrêtez, je sens un homme de la moyenne terre. Y Fatsïrarn.—Que les cieux me défendent de ce latin gallois ! il me changerait en un morceau de fromage. nviuvs.-Vil insecte, tu as été rejeté des la naissance. oU1e1<Lr :-Que le feu d’épreuve touche le bout de son doigt ; s*il est chaste, la flamme retournera en arrière et