Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/140

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
136
ANTOINE ET CLÉOPÂTRE.

LÉPIDE.

Je ne suis pas aussi bien que je le devrais, mais jamais je ne serai hors de raison.

ÉNOBARBUS.

Non, jusqu’à ce que vous dormiez. Jusque-là, je crains bien que vous ne soyez dedans.

LÉPIDE.

Eh ! certainement j’ai ouï dire que les Pyramides de Ptolémée étaient de très-belles choses ; sans contredit, j’ai ouï dire ça.

MÉNAS, à part.

— Pompée, un mot !

POMPÉE.

Dis-le-moi à l’oreille : qu’est-ce ?

MÉNAS, à Part.

— Quitte ton siége, je t’en supplie, capitaine, — que je te dise un mot.

POMPÉE.

Attends ! tout à l’heure ! — Cette rasade pour Lépide !

LÉPIDE.

Quelle espèce d’être est votre crocodile ?

ANTOINE.

Il est formé, monsieur, comme lui-même ; et il est aussi large qu’il a de largeur ; il est juste aussi haut qu’il l’est, et il se meut avec ses propres organes ; il vit de ce qui le nourrit ; et, dès que les éléments dont il est formé se décomposent, il opère sa transmigration.

LÉPIDE.

De quelle couleur est-il ?

ANTOINE.

De sa propre couleur.

LÉPIDE.

C’est un étrange serpent.