Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/282

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

HAMLET. — Vraiment, je ne sais pas : est-ce le roi ? (Il soulève la tapisserie et voit Polonius.)

LA REINE. — Oh ! quelle action précipitée et sanguinaire !

HAMLET. — Une action sanguinaire ! presque aussi mauvaise, ma bonne mère, que de tuer un roi et d’épouser son frère.

LA REINE. — Que de tuer un roi !

HAMLET. — Oui, Madame, c’est bien ce que j’ai dit. (À Polonius.) Misérable sot, téméraire et indiscret, adieu ! je t’ai -pris pour un plus grand que toi : attrape ce qui t’arrive ; tu as vu qu’il y a quelque danger à faire trop l’empressé. — Cessez de vous tordre les mains : paix ! asseyez-vous, et laissez-moi vous tordre le cœur : car tordu il sera, s’il est fait d’une matière accessible à la souffrance, si l’habitude damnée ne l’a pas bronzé au point de le mettre à l’épreuve et à l’abri de toute sensation.

LA REINE. — Qu’ai-je fait, pour que tu oses permettre à ta langue de m’ insulter avec tant de bruit ?

HAMLET. — Un acte tel qu’il.flétrit-là grâce et le frais incarnat de la pudeur ; qu’il fait confondre la vertu avec l’hypocrisie ; qu’il enlève la rose du beau front d’un amour innocent, et y plante un ulcère ; qu’il rend les vœux du mariage aussi trompeurs que les serments du joueur : oh ! un tel acte arrache du corps des contrats leur âme même, et change la douce religion en une rhapsodie de mots ! la face du ciel en rougit ; oui, même cette masse compacte et solide du mondé devient malade à la pensée de cet acte, au point de prendre un aspect sombre, comme si le jour du jugement était proche.

LA REINE. — Hélas ! mais quelle est donc cette tragédie qui rugit si haut, et tonne dès le prologue ?

HAMLET. — Regardez ce portrait, et puis celui-là, représentations peintes de deux frères [12]. Voyez quelle grâce était répandue sur ce front ; c’étaient les boucles d’Hypérion, c’était la tête de Jupiter lui-même ; l’œil menaçait. et commandait comme celui de Mars ; le port était celui du héraut Mercure quand il vient de s’abattre