serait bon qu’on lui parlât ; car elle peut semer de dangereuses conjectures dans les esprits enclins à penser à mal.
LA REINE. — Introduisez-la. (Sort Horatio.) Pour mon âme malade, ainsi que cela est Ta vraie nature du péché, toute bagatelle semble un prologue de quelque grand malheur : si pleine de malhabile inquiétude est l’âme coupable, qu’elle se châtie elle-même dans la crainte d’être châtiée.
OPHÉLIA. — Où est la belle Altesse de Danemark ?
LA REINE. — Eh bien, qu’y a-t-il, Ophélia ?
OPHÉLIA, chantant :
Comment reconnaîtrai-je des autres
Votre fidèle amant ?
À son chapeau à coquilles, à son bâton.
Et à ses sandales [3].
LA REINE, — Hélas, douce Dame ! que signifie cette chanson ?
OPHÉLIA. — Voilà ce que vous dites ? Eh bien, écoutez, je vous prie ! (Elle chante.)
Il est mort et parti, Madame,
Il est mort et parti ;
A sa tête une touffe de gazon,
A ses pieds une pierre.
LA REINE. — Oui, mais Ophélia....
OPHÉLIA. — Je vous en prie, faites bien attention ! (Elle chante.)
Son linceul blanc comme la neige de la montagne...
LA REINE. — Hélas ! voyez, Monseigneur.
OPHÉLIA, chantant :
Était tout piqué de douces fleurs