Page:Strauss David - Vie de Jésus, tome 1, Ladrange 1856.djvu/355

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et non à Bethléem, où ils n’avaient séjourné qu’en passant[1]. Donc, si les mages vinrent après la présentation dans le Temple, ils durent trouver les parents de Jésus à Nazareth, et non, comme le dit Matthieu, à Bethléem. Ajoutons encore que, si réellement la présentation dans le Temple, avec tout l’éclat que durent faire les discours de Siméon et d’Anne, avait précédé l’arrivée des mages, la naissance de l’enfant messianique n’aurait pu être tellement ignorée à Jérusalem, que la nouvelle qu’en portèrent les mages y eût excité la confusion générale dont parle Matthieu (2, 3)[2].

Donc, si la présentation de Jésus dans le Temple ne peut avoir eu lieu ni avant ni après la visite des mages et la fuite en Égypte, et si la fuite en Égypte ne peut pas non plus avoir eu lieu avant ou après la présentation dans le Temple, il est impossible que l’une et l’autre soient arrivées ; tout au plus peut-on admettre que l’une ou l’autre est un fait réel[3].

Pour échapper à ce dilemme dangereux, l’explication supranaturaliste s’est déterminée, dans ces derniers temps, à prendre plus de liberté, et, afin de sauver le reste, elle a sacrifié ce qu’elle ne pouvait plus conserver. Ni Luc n’a rien su de ce que raconte Matthieu sur l’enfance de Jésus, ni l’auteur de l’évangile grec de Matthieu (auteur différent

  1. Süskind, l. c., p. 222 : « Luc, en disant : lorsqu’ils eurent tout fait selon la loi du Seigneur, ils retournèrent à Nazareth, καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅποντα κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς Ναζαρέτ, s’exprime comme celui qui veut dire, c’est-à-dire éveiller chez ses lecteurs l’idée que les parents de Jésus se rendirent immédiatement, et sans interposition d’un autre voyage, de Jérusalem à Nazareth. » Cela était même un motif pour lequel Süskind et d’autres préféraient intercaler, avant la présentation dans le Temple, la visite des mages et la fuite.

    D’après Michaelis (Remarques à sa traduction, p. 379) le chemin de Jérusalem à Nazareth passe par Bethléem : or, Bethléem est dans une direction opposée !

  2. La même différence dans la fixation chronologique de ces deux événements se trouve aussi entre deux différents textes de l’Apocryphe : Historia de Nativitate Mariæ et de infantia servatoris. Voyez Thilo, p. 385. not.
  3. Cette incompatibilité des deux récits a été saisie de bonne heure par quelques adversaires du christianisme : Épiphane, Hæres., 51, 8, à côté de Celse et de Porphyre, nomme encore un Philosabbatius.