Page:Strauss David - Vie de Jésus, tome 1, Ladrange 1856.djvu/467

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mais encore par le Messie lui-même ; ce qui fait que le refus de baptiser Jésus qui lui est attribué dans le premier évangile (3, 14) est en contradiction avec cette opinion que les Juifs, et, d’après le quatrième évangile, Jean-Baptiste, avaient sur le baptême du Messie.


§ XLIX.


La scène qui se passe lors du baptême de Jésus, considérée comme
surnaturelle et comme naturelle.

Au moment même où Jean-Baptiste venait d’accomplir le baptême de Jésus, il arriva, d’après les évangiles synoptiques, que le ciel s’entr’ouvrit, que le Saint-Esprit, sous forme d’une colombe, descendit sur Jésus, et qu’une voix céleste fut entendue, le désignant comme le fils de Dieu sur lequel reposait la bienveillance du père (Matth., 13, 16 seq. ; Marc, 1, 10 seq. ; Luc, 3, 21 seq.). Le quatrième évangile (1, 32 seq.) fait raconter par Jean-Baptiste comment il vit l’Esprit-Saint, semblable à une colombe, descendre et s’arrêter sur Jésus. Il n’y est rien dit d’une voix entendue ; il n’est pas dit non plus que cette scène eut lieu justement pendant le baptême de Jésus ; cependant, comme Jean-Baptiste déclare, dans ce qui précède immédiatement, que son baptême a été destiné à la manifestation du Messie, comme aussi la description que Jean l’évangéliste donne de l’Esprit qui descend correspond presque mot pour mot à celle des synoptiques, on ne peut guère douter que le même événement ne soit ici raconté. Les anciens évangiles perdus de Justin et des Ébionites y joignaient encore une lumière céleste ou un feu qui flamboyait dans le Jourdain[1]. Ils faisaient aussi des changements dans la colombe et dans

  1. Just., Martyr. dial. c. Tryh., 88 : Jésus étant descendu dans l’eau, un feu flamboya dans le Jourdain, etc. Κατελθόντος τοῦ Ἰησοῦ ἐπὶ τὸ ὕδωρ, καὶ πῦρ ἀνήφθη ἐν τῷ Ἰορδάνῃ κτλ. Epiph. Hæres. 30, 13 (après la voix céleste) : et aussitôt une grande lumière éclaira le lieu, καὶ εὐθὺς περιέλαμψε τὸν τόπον φῶς μέγα.