Page:Tacite - Œuvres complètes, traduction Burnouf, 1863.djvu/503

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

autour de lui, ne l’effrayèrent ou ne lui firent quitter la place, jusqu’ au moment où Othon se frappa. Alors il disparut ; et le calcul du temps fit voir que le commencement et la fin du prodige concouraient avec la mort d’Othon.

12. II y avait plusieurs villes de Férentinum. Il parait, d’après Suétone, Othon, chap. x, qu’il s’agit ici du Férentinum.
13. Aujourd’hui Reggio, dans l’État de Modène, à 18 milles de Brixellum.

Aux funérailles du prince, les regrets et la douleur des soldats rallumèrent la sédition, et il n’y avait pas de chef pour la réprimer. Ils coururent chez Virginius et le prièrent avec menaces, tantôt d’accepter l’empire, tantôt d’aller en députation auprès de Valens et de Cécina. Virginius, assailli dans sa maison, sortit par une porte dérobée et trompa leur violence. Rubrius Gallus porta la soumission des cohortes qui s’étaient trouvées à Brixellum. Leur pardon fut accordé aussitôt ; et de son côté Flavius Sabinus remit aux vainqueurs les troupes qu’il avait commandées.

Fin de la guerre

52

La guerre avait cessé partout, lorsqu’une grande partie du sénat courut le dernier des dangers. C’était celle qu’Othon avait amenée avec lui de Rome et laissée à Modène. Quand la nouvelle de la défaite arriva dans cette ville, les soldats la repoussèrent comme un faux bruit répandu par les sénateurs en haine d’Othon. Discours, visage, maintien, ils épiaient tout pour y trouver du crime. Ils cherchèrent enfin dans les invectives et les injures une occasion d’aller jusqu’au massacre. Et ce n’était pas le seul péril qui alarmât les sénateurs : le parti de Vitellius devenait le plus fort, il ne fallait pas qu’on parût avoir reçu froidement sa victoire. Agités de cette double crainte, ils se rassemblent, aucun n’osant se décider seul et une faute partagée semblant moins dangereuse. Le sénat de Modène aggrava les terreurs de ces âmes inquiètes, en leur offrant des armes et de l’argent, et en les appelant pères conscrits, hommage hors de saison.

53

Le conseil fut témoin d’une sortie violente de Licinius Cécina sur Marcellus Eprius, auquel il reprochait l’ambiguïté de son langage. Les autres ne s’expliquaient pas plus clairement ; mais le nom de Marcellus, lié aux odieux souvenirs de la délation et en prise à toutes les attaques, avait tenté Cécina, jaloux de signaler son élévation encore récente et sa nouveauté sénatoriale par d’éclatantes inimitiés. La médiation des hommes sages apaisa la querelle. Ils retournèrent tous à Bologne pour y délibérer une seconde fois ; ils espéraient aussi recevoir dans l’intervalle des nouvelles plus détaillées. A Bologne, ils envoyèrent sur tous les chemins recueillir les plus fraîches. Un affranchi d’Othon, interrogé pourquoi il avait quitté