Page:Tardivel - La Langue française au Canada, 1901.djvu/73

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
39
AU CANADA

Et cela se comprend facilement pour certains mots, comme croire, devoir. Venant directement du latin, credo, credere, debeo, debere, ils ont dû se prononcer : je crès, je doès, avant de se transformer en je crois, je dois.

Consultons maintenant M. Restaut, avocat au parlement de Paris et aux conseils du Roi. M. Restaut est auteur d’un ouvrage didactique sur la langue française qui a eu beaucoup de succès, puisqu’il a eu au moins onze éditions, dont la première a paru en 1730, et la onzième en 1774.

La cinquième édition de cet ouvrage a pour titre : “ Principes généraux et raisonnés de la grammaire française avec des Observations sur l’orthographe, les accents, la ponctuation et la prononciation, et un abrégé des Règles de la Versification française, dédiés à Monseigneur le duc de Chartres. ” On y trouve des choses assez surprenantes. Par exemple, dans la cinquième édition :

On ne prononce pas l’l dans il ou ils, si le verbe suivant commence par une consonne : il