Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/228

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ÉPFDICUS, ACTE V, SCENE II. zal Slrat. lau banquievî.) Bonsdieux, que j’admire- quarante mines. Sëil ya des pièces douteuses, je les votre lenteur! vous auriez les pieds enlles, que vous changemi. U’î1Ul'î€Z Püüfîté Illüâ IOHSWUEPS à arriver- L6 banquiw. C’est très-bien, bonne sauté! Le b¤11qfl¤fï‘· (Mm? mm m il 1'¤t¤î`d€· Strat. (à Nzélcstis.) Enfin vous êtes à moi. Strat. S1 C €SlL pOur CUC Bt parce qu elle l zx voulu j‘];é[_ 0ui je Suis votre Sœur; eh pour que vous que vous vous êtes arrête , \:0liS êtes ve11u t|r0p vltu. den doutiez pas je vous salue mon frèrù La banquier. Allons, depochons, GXp€dl8Z·Il]0l; _g;mt A_t_8He perdu la raison? C0|ï|PœZ‘mPl fm!} argent: aün que se ne mmnm Pas Epid. El1el’a parfaitement, puisqu’ellc vous ap· mes 00mm1s mulllcmcnt. pelle son frèœ Strat. Il §S’¤ WMS <=0mPœ· Strat. Comment! jc suis devenu son frèrc cu Le banquwï. PI'cn0z œtt0 ours? cl; xerslez. entrant chez moi et en Sortant? a ` : ` . · · A ·$"`;‘t·1,V°“S;"“ I Mn meu ez que Je wus Epzd. Béjouissez-vous en v0us·mcmc de votre “PP°" ° argan ‘ bonheur, ct u’cn parlez pas. Le banqum" HâœZ·v0uS' Strat Ma sœur vousm retro Strat. (au banquier.) Il est ici. (Il entre dans la àà bœétât = C uvez Pow me 991* maison.) L, ,d ', d 1 _ Epùù (regardant la jeune Jma) Dmsdc croire pc . Tiusuz-vous 0nc,ma î·\dI`OlÈ.lÉ]Iï}lISiC1l‘§11l1(¥ , . . . I ` ' · - le mmolgnage de mes yum? Esbœ une muslon? qu? vous 211lTll0Z BSt ciez v0uS Votre disposition, Nctes-vous pas la fille de Plülippa, Bee Z1 Épldaurc , gr ZCI a],F€î,S:mî]î C est aussi mon hab] Bm qw Thélestis, dont Périphane est le père? ml a 1 Er È "' ‘° m Thël. Mais toi-même, qui sais le nom de mes ·$?*`f"· Jelavouev `P‘d1°"S¤Ja1t0ï‘ï· parents Bt le miam qui Emu? Lpzd. Remrez, et ordonnez qu’0u lui chauffe un Epid. Vous ne mc connaissez pas? bam; ·;° YÉÉS °“ appœndm d“"a“t”3€: ‘I“¤¤d,I`€¤ Thé!. Je nc mc souviens pas de t’av0ir vu. quml "’1°}Sf"·

 Vous 116 vous souvenez pas que jc vous Strizt. blll\2EZ·TI'l0l , ma sœur.  

apportai, pour ]’£1DJ1ÃVBl‘S3il'B dc votre ngliggangg, cg; EP7«d· JE VHIS VOUS €H\’0y€I‘ 'l hesprion ; xnmg gfgu. boucles d’0rei1les et ce petit anneau d’01·? MWZ Pfîs a Vous §t "0ü’€ Sœülï de Pïëndïô mu de- Tlzél. Oui , jc m’c11 souviens , mon ami; mais f€|1S8 S1 185 d0\1X Vl8lUl}1'dS VBUIEDÈ mc inaltrmtgy, mu, bien mg Smzt. (sortant avec sa sœur.) Rieu du plus [quid. Moi-même; et celui quc`v ous vcncz da voir fM'1l€· est votre frère : Vous è\VBZ le même père, mais non E]Jwl· Thêîpïlûll, VICHS liil par le jardin, vien; la même mère. m’aideràla maison : l’affa1re estîmp01·tz111tc.Jl-elsrznilis Thél. Quoi! mon père vit encore! un peu moins les deux vieillards quqtantôt. Je ren- Epid. Soyez tranquille, sans inquiétude, et ne tre au logis, pour qu’0u mt som des nouveaux arri- ditcs mol. VÉS Z là ju p0uITü1 1¤Stil1î1'uSlratlpp0cIès de tout gg Tlzél. Les Dieux veulent me tirer de l’nbîmc et que Je Suis. Je renonce a fuir: Je veux rcstcr à la mai. me sauver, situ dis vrai. son : Pérîphama ne m’acuuse1·a pas de l’av0ir délié Epid. Je n`aî aucun motif pour vous tromper. En la course. Je rentre; je parle depms trop long- Strmi. (revenant.) Banquier, voilà votre argent, temps. · Dan. Hœmndcpol, rcmnrata mn est. Stml. Siquidem istlus Si quid evil, duhium, inmutabn. Dan. Benefecisti! banc gram vala. Es rcmoratus , quod ista voluît, nimlum ndvanistl cito. 605 Strat. Num: anim lu mea cs. I/`irg. Suror quidem, cdepol, Dan, Age, age, absulve mc âlxlue atgmtum mlmera, DE ul. tu œquu snias. comites morer. Salvo imm. Strat. Samuf hœc est? Epid. Sana, si adpcl- S1mL.Pzuxumeratum’st. Dan. Tcnc cruminam: llucinda. lat suum. Strat. Sapiantnr vanis. Strat. Quid? ego modo huic fraler factus; dum intro 00 Ohperirc, dum cclcro ad Le argcntum. Dan. Malura. Strat. ahque exec? Domi ’st;. (abit-) Epid. Quod bunïsî, id lzmilus tacuas tutu œcum, et g;m;]g_·,S_ gym, gcnnspiciens vlrglncun) Satin’egc oculis utilitntem obti- Strat. Perdidisü, ct rcperistl me, s0rox·. Epid. smlms; neo sincvue, an pamm? tac€· 5,26 E Philippe: matte gnatam si Thehis, Epidauri salam, 010 Tihi quidcm, quod ames, domi p:œst0’st fldicina opera Vidc0n’ E30 Telcslidem tn Pariphani iiliam? mea; Viry. Quis tu homo cs, qui meum parentum nomen memo- Et sororcm in libe1·taI,em idcm opera concilio mea. ws et mmm ? Slrul. Epidice, fateor. Epld. Abi intra, ac juhc huic Epid. Nim mc gnuvisti? Viry. Quid quidcm num: veniat in aquîm calelieri. mcntcm mibi. Cœtera imc postcrius, un , sc' is u ieri otium. 630 Epid, Non meministi mn aurcam ad to adferœ natnli die Strat. Sequcre bac mc, mea 80r0:.’Epid. Ego ad vos Thes- Lunulam alqun anellum aureolum in digilum? Viry. Mami- prionum jusserü ni, mi homo. als Huc tmnsire: sad mumrmw, Si quid sœviunt scncs, Tune is es? Epid.QEg0 sum, ct Lstic lmtnr tuus est, alia ma- Subpetias mlhi cum sororc feue. Strat. Facile istuo exil. Im, M10 p8h'€· (abit cum somrc.) Vary. Quid, pater mens? v1vo'st‘? Epid. Anima liquido et Ep£d.'lQhcSp1·i0, exi islac per hortum , ndfe: dcmum anxilium trzmquillu ns, taœ. mi i. Viry. Di me cx perdita servatam cupiunt, si vera. autumas. Magna ’B¢ ICS : minorls mülîü facîo, qlmm dudum , sencs. 635 Epid, Non hahco ullnm obcasionem , ut apud tc fnlsa faim- Remcabo intro, ut adcurenlur advenicnœis hospims. ler- End:-im hœc intus edocnbu, quœ egn scio, Slralippoclcm. âirat. (rcdlens.) Adcipc argentnm hoc, Dzmistu, hcic sunt Non fugioz domi adcssc ccttum‘sI : mique illc haud objlcict quadragmta minœ. G20 mlhu