Page:TheatreLatin1.djvu/257

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Pyr. Est-ce la ton avis? Pilp. Que faites·vous là, notre architecte? Pal. Pourquoi ne penseraisje pas ainsi? Pal. Moi, votre architecte? Pyr. Je vais donc entrer: toi, pendant ce temps, Pim. Comment? reste ici en sentinelle, afin de m’avertir dès que l’au- Pa!. Je ne suis pas digne, en comparaison dc tre paraîtra. vous, d’enfoncer un clou dans un mur. Pal. Ne songez qu`à ce que vous faites. Aer. Bon! Pyr. J’ai tout combiné. Si elle ne sort pas de Pal. Comme elle est ûne! comme elle est habile bonne volonté, je la ferai sortir de force. et rosée! comme elle a tondu notre guerrier! Pal. Gardez-vous-en bien. IL faut qu’elle vous Avr. Bastel ce n`est rien que cela. quitte de bonne grâce ; donnez—lui ce queje vous ai Pal. Prenez courage ; tout marche au gré de vos dit, les bijoux, les ornements dont vous lui avez fait désirs. Continuez seulement de nous seconder avec emplette; qu’elle les emporte. zèle 1 car notre militaire est allé lui-même prier sa Pyr. Cest bien mon intention. maîtresse de sortir de chezlui, et de s’en retourner ai Pal. Je crois que vous obtiendrez tout d’elle : Athenes avec sa mère et sa sœur. mais entrez donc , ne tardez pas davantage. Aer. A merveille! Pyr. Je t’obéis. (il sor!) Pal. Et même afin, qu’ellepa1·te sans murmurer, Pal. (aux spectateurs) Vous paraît—il changé, no- il lui fait cadeau , d’après mon avis , des bijoux et des tre militaire? n’est-ce pas un libertin tel que je parures qu’il avait achetés pour elle. vous l’ai annonce? Maintenant il serait fort à pro- Plcus. Rien de plus aisé , sicela leur plaîta tous pos qu’Ac1·0téleutle sa suivante, et Pleusidc, vmssent deux. ici. Par J upitcr, COHIIDB tout me réussit heureuse- Pa!. Ne Savez-vous pas qu’cn remontant du fond IIJPIIIÈ CEUX QUE jû (léSlX’i1lS SOI‘lI€l1l26IlSBlTll)lC (lt! la (fun puits , c’gg[1();•5qu’()n ggt lg plus près du boy} maison voisine. qu’on risque le plus de retomber? Nous touchous _ . _ maintenant au bord du puits : si le militaire s’apcr· SGEN ls lv. çoit de quelque chose , nous ne pourrons plus nous ’ T , ‘ 9 licnor ÈLEUTIE, Mtnrnrnirrn, rtntisine, Bl; m`" lF°"S,**"°¤*b*‘S°"‘ ‘l adresse ***1 ‘*°m°m€¤l pannsrnxou. !’ **5 ‘ï““li‘E’“"S· Pleus. l\ous en avons chez nous une bonne pro- Acr. Suivez-moi : regardez autour de nous, si i vision : nous avons trois femmes : tu viens en qua- personne ne nous observe. trième , moi en cinquième , et le vieillard fait six. Pilp. Je ne vois personne, si ce n`est ce gêlïçüll Pal. Que de fourbcries nous avons mises en œuvre! que nous désirions rencontrer. il n’y a point de place que nous xfemportions par nos Pal. Je vous cherchais aussi. stratagèmes. Donnez·y seulement tous vos soins.


Ad equas luisti scitus admissarius, Milpit. Quid agis, noster architecte? Pal. Egonc archileclus? Qui consectare qua mareis, qua feminas. vahl Milph. Quid est? pyrg. Hue age nuuc. Pa!. [smc. Pyrg. Quod das consilium Pal. Quia cuim nou sum dignus prœ le, ut tigam palum in mîhl , parietem. II30 Te cum illa verba faoere de îsta re volo; I IOS Aer Eia vero. Pal. `Nlmis Iaoete , nimisque facnnde mala est. Nam cum illa sane congruus sermo tibi. Ut lepide deruncinavit Militem! Aer. M etiam parurn. Pal. Quin poilus, inte quom ada. luom rom lui: agas, Pol. Bono anîmo es, negotium umnejam suhœdit gui) mange, Dicas uxorem tihi nccessum esse ducere, vos modo porro, ut obcepistis. date operam adjuiabilem. Congnatos persuaderc, amicos cogcrc? Nam ipse Miles coucuhiuam iulro abiit oratum suam, M35; Pyrg. [lune tu ccuses? Pal. Quid ego ni ita oenseam? Illo Ah se ut abeat cum sorore et matre Athenas. Avr. Eu, probe! Pyrg. [bo igitur intro : tu heîc ante œdeis interim Pal. Quin etiam aurum atque ornamenta, qum ipseinstruxit Speculare, ut ubi illœc prodeat , me provoces. mulieri, Pat, Tu modo istuc cura, quod agis. Pyrg. Curatum id qui- Omnia dat donn, ah se ut aheat; ita ego consilium dedi. dem ’st. Pleus. Facile lstuc quidem ’st, si et illa volt, et ille autom Quin, si voluntate nolel, vi extrudnm foris. cupit. Pal. lstuc cave faxis; quin, potins per gratiam His Pal. Non tu scis, quom ex allo puteo sursum ad summum Bonamaheat abs te, atqne lllacc, quœ dixi, doto; escenderis , 11/io Aurum , ornnmentaquc. quœ illi instruxisti, ierat. Maxumum periculum inde esse, u summo ne rursum eadas? Pyrg. tjupio, hernie. Pal. Credo le facile inpetrassere. Nuno luce res apud summum puteum gerilur; si proscuse sed am intro, noli stare. Pyrg· Tibi sum obcdiens. (wu num.) rit Pat. Numquid videtur demutare, atque uti ego M20 Miles, nihil hinc ferri poterlt hujus : nunc quam maxume Dlxi asse vobis ulutlum huuc mœchum Mllltem? Opus est dolis. Pieux. Domi esse ad rem video silvœ satis: Nunc nd me ut veniat usu"st Acrolelcutium, Mulieres treis; quartus tute es, quintus ego, sextus senex. Am-illula ejus et Pleusides : pro Jupiter, Pol. Quod apud nos fallaciarum est excisum , certo scio, Satin’ ut conmodilas usqucquüfltlü mo Hdjuvat! Oppidum qnodvis virlctur posse cvpugnari dolis. IN’} Nam ques videre exoptaham mc maxume, M25 Date modo operam. Acr. Id nos ad te, si quid velles, verti- Una exeunteîs hinc video e proxumo. mus. Pu]. Lepitle facilis : nunc banc eeo tibi inpero provinciam, SCENA QUARTA• Aer. lnpetrabls, iuperator, quodîgo potero, quod voies, I _ J A I _ Pal. Milntcm lepide et fnoctc cl laute ludtlicarler _ Ilm ^C“°TE’·EU’F'UM· mLlî§T§:gP** mms “S• PA vom. Ao. valupiatem, mecastor, mi mmm. mt:. seau ’ quemadmodum? Aero:. Sequimini, simu! circumspicite, ne quis adsit subi- Arr. Nempe ut adsimulem mc amore istius dislcrri. Pal. Rem ter. tcnes. Amps, Neminem , pol, video . uisi hunc, quem volumus Am-. Quasique istius causa amorls ex hoc matrimonin conventum. Pal. El ego vos. Ablcrim, cupiens istius somme uuhtlarum Pal. Omni or· D