Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/349

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

3 gp PLAUT E. Din,. Qu`ils s`instruisent! mais qu`on me laisse Din. Restez donc là. au moins pratiquer, pour ne pas oublier, les leçons As!. Vos efforts sont inutiles. (Elle seclzappe.) que ]’ai payées si cher. Din. Reviendrez-vous, oui ou non? Art. Mais pendantque vous pratiquerez, vous qui Ast. Je reviendrais bien; mais une personne qui a êtes passé maitre , elle veut pratiquer aussi. sur moi plus de pouvoir que vous m’appel1e en ce Din. Pratiquer quoi? moment. As!. L’usage de recevoir de temps à autre. Din. Je n'ai qu’un mot à vous dire 2 puis-ie entrer ? Din. Maisje lui ai envoyé aujourdhui cinq mines .4st. Allez-vous-en, vous êtes un menteur : au d’argent, sans compter des provisions pour sa table. lieu d`un seul mot, vous m`en avez dit trois qui sont Ast. Je sais ce cadeau; nous nous trouvons autant de mensonges. (Elle sort.) même fort bien de votre générosité en ce moment. Din. (seul.)Elle s’en va... Lavoila entrée! Et je me Din. Ainsi mes rivaux vont se régaler à mes dé- laisserais traiter ainsi! Non, non. Je vais tetympani- peus? Non , non, je mourrai plutôt que dele sont`- serhautementenpleinerue,perfide., qui, au méprisde frir. toute loi, as reçu de l’argent de plusieurs en même Art. Taimerais mieux exciter l’env¤e de mes en- temps. Je vais te déuoncerà tous les magistrats , et je nemis, que d’en ressentir contre eux. (Fest une te ferai arrêter, et condamner pour volet supposition triste chose que de leur en vouloir, parce qu`ilS Sont d’enfant. Ah! je dévoilerai toutes tes infamies! heureux et que vous ne l`êtes pas, D’0I'dlll€li1'B les Je suis un misérable; j’ai tout perdu 1 je n'ai plus à envieux n’ont pas le sou : ceux qu’on envie sont ri- rougir de rien; je n’aurais même pas honte d’aIler ches. Allez, vous êtes tou... (Elle veut sortir.) nn-pieds. Mais que servent tous ces cris P Quand Din. (voulant la suivre.) Que signifie .... elle m’ordonnerait d`entrer chez elle, je lui jurerais 4s!. Bestezlà. bien de n`en rien faire. Quelle folie! en fmppantà Din. Pourquoi? coups de poings sur des pointes de fer, on se perce Ast. Parce queje le veux. la main. Que sert de s’irriter contre quelqu’uu qui Din. On ne me permettra pas de prendre ma ne fait pas même attentionà vous? Mais que vois- part des provisions que j’ai données? _ je, bons dieux? le vieillard Calliclès, qui m’avait As!. Si vous en vouliez une part, il fallait 1’em- nommé son gendre, conduit deux femmes enchaî· porter chez vous. Notre maison est comme l’Acl1é- nées , la coiffeuse de ma perlide , et une servante à 1‘01l ZOD 1”i‘ç01UOUl, 011 HC Fwd 1`l€î1· Ad1€¤· lui! Je tremble, une inquiétude me trouble Pesprit: Dm. Restez donc. je crains que cette aventure ne fasse découvrir tou- Art. Lachez-moi... permettez". tes mes anciennes fredaines. Din. LMSSBZ-I]l01 entrer... Art. Chez vous apparemment. , SCENE ]]]_ Din. Non pas ; c’est chez-vous... Ast. Impossible! ` ’ I _ (QALLICLES, LA COlFFEUSE,UNESERVANTE, Dm. Cela se peut tres-Inen; laissez-moi essayer., DINARQUE, Ast. Attendez donc : on n’entre pas de force chez les gens. Je vais dire que vous êtes là; et si ma maî· Col. (à la servante.) Faut-il t’accabler d`injures tresse n’est pas occupée... et dïmprécatjons? (Au.2: deuacfemmes.) Vous con- Volt interim illa ilidem conmentari. Din. Quid? Ast. Rem Unum aibas, sed tria dixli verba, nique mendaeia. adcipere identidem. Din. Abiit, intro bino ivit : ego nt hzec mihi paliar fieri? Din. Derli eqnidemhodie eiquinque argentideferri mines, Jam , bercle, ego tibi, inlecebra, ludos faciam clamorc in Prœterea imam in opsonatum. As!. Idem istoc delatum soio. via : De eo none bene sumus tua virtute. Dm. llline ut inimici Quœ advorsum legem adcepisti a plurimis pecunîam. 730 mei. 7ll Jam, bercle, apud omneis magistratns faxo erit nomen Bona isteic edant? mortuum, berclc, mc , quain ut id pa- imm; tiar. mavelim· _ _ Post id ego le manum înjiciam quadrnpli , veneüca, As!. Mnvelim mihi immicos invidere, quam me iuiruicis Subpostrix puerum : eg0,edepol, jam tua probra aperibo ‘ mets omnia. Nam invvlere ¤li11>¤11¤ ¤S¤¤· t11>1 mm rm. miwîa 'S1· rnmn mx mana; mm quan mn r au modern, m Qui inviileut , agent; illi, quibus invidetur, rem habenl.'n5 Nec mm; udggt tantillum pensijam, quog cgpiam cn|œ0g_ St¤11¤¤ ¤¤· DW Quid ¤Stî»1¤¢· 01>t>¤r1r¤· DM- Quid iam? Sed quid ego hem clamo? quid si me jubeal inn-mesurer? _ -4-* Qlflae PC'l· m‘“"*l'm· _ _ p _ Concrplis, me non fncturum, vorbis jureln, si velit. Dm- N91! llœt de ¤1>¤¤¤1 mlm mv Pü1‘l1C1P**m '1¤1‘1 ? Nugœ sont : si stimulos pugnis eaedis , manibns plus dolet. Ash 51 v¤1¤¤=·¤ P=~r11¤1v¤r1·¤¤1¤¤·r¤¤ ·11¤•1¤1¤¤m ¤<>m¤m· De mam nn est ames, quœ ne mm mm nm. Nam itidem heic ut·Achernnti ratio adcepti scribitur; Spa quid mc est? pm dl înnlorlalcis g Camciem video M- Intro adcipimus; quando adccptum ’st , non polest ferri fo- mm _ 7.sn 'aS· _ _ , 720 Mens qui adlinis fuit, ancillas dnas oonstrictas ducere, · Ben _ vale. Dm. ilesislc. As!. Amitie , sine. Dm. Mixte intro. Altgram ronsrrmm mms · aim-am myriam mmm ; Ml- Ad te ‘l“'d*‘m· _ Pertimul , poslqunm uns cura cor meum movit modo. DM- 1¤>¤îS•¤<= ¤~1~<>~- Ã-"- M mm Potes? Dm- Nîmîum Timeo, ne mnlefaela antique mea sint inventa omnia. potes!. ' Fîxpcriri sine. Js!. lmo obperire : vis est experirier. — · Dicam adesse, ni obcupata 'st. 1)iu.Besiste, hem! Art. Frue SCENA Th‘RUA' tra cs. Din. Rodin', · · . · 1 . An non? Ast. Redenm : sed vncnt me, quiz in me plus po- CH·l··lÃ~LhS· ^NC'Ll·Ã· TONSFML D NARCHUS test, quarn potes. 725 _ _ _ Dm. Uno verbe elnquar : !\Iîttln’ me intro? Art. Mendax Col!. Egone tibi male dicam, aut tihi ndeo male vehm? es, abi. ut antmus meu’st , M5