Page:TheatreLatin1.djvu/401

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

au PLAUTE. blement. Je te présente la coupe , c’eSl: toi qui as le EB; âî§;l;à1&r\àîlp‘·;ï;o;1S(pLp:1:; Iaprantc, vm. T Je voudrais bien un pcu de ce ragoût. A loi dm ms bmsèue pme; _ Sh!]. Sl. tu Il ES pas content de ce quil Y 8, Cela Et dans les ügng son juste amour m’est égal : bois de l’eau. « Me réserve une récompense Sag. (se versant zz botre.) Tu as raison ._1e ne Sm;oœsaïsîâigîïïîbîàooefoor veux pas de ragoût. (Au joueur de flûte placé sur A ,,am0m_,m_om mm com :’. la scène (l).Bo1S, musicien; allons... ll faut que Rivaux heureux, la jalousie tu boives; par Hercule! ne refuse pas. Pourquoi NB Corrvmpt Dvwt notre bonheur- fais-tn le diiiicile?Puisque tu vols qu’il faut en pas- _ l` l ’ _ _ ser par là , que ne hois·1u?‘ Allons donc Lacoepte , te Mg- _Ho il ~ C ESF **5*% · Jo ne WUX Pas (Ilm W (WP dis-je. Cola nc coûte rien à l’État. Cette discrétion vso-- oxfouo ooiooër wsomolëi Comm UBS Pëïlîî · - . — I1 1 1 tc sied bien mal. Oie cette flûte de ta bouche. C ooo? oox lo <1¤¤¤~>¤S¤p1>¤ UBS Hom? M WCSSE · . , . . 1] _ Stzc. (a Sogarmus.) Quand 1l aura bu, conforme- E o _ oosflo _ d_ _ toi 21 ma règle, ou commande ton-même. Il ne faut SW'- lon Sol? allo- _ pas tout avaler , comme pour le dernier coup: nous $9- (G —$”WPham€;) Ma düllûêi \¤0¤ ûlmüblf, 11'aurîons plus de cruche à déboucher. A ce train- mo ohomoooto Sléphamev Sorî; ât ‘}ooS uoovor too là , par Pollux! notre baril disparaltrait bien vite! omoors · tu oo looloolo ooo-oz o_ o ·‘ mos Yoox- Sag. (au joueur de flûte.) Eh bien! quoi que ru f ·î!1¤· (vûycwi Step/mme.) Qu elle est belle on of- aics fait bien des façons, tu ne t’en es pasmal trouvé. ot- A _ _ Allons, musicien, à présentquc tu as bn, remetst;1 $@9- YWÉS 0¤g¤1€¤l•3l' 1J0îr€t1018 parla présence, llûte à tes lèvres; enlle promptement tes joues, Por to ëololo- Bol mos ooo Polo otïoogoroi noos $0*1* comme un serpent. Maintenant, Sticlms, celui qui 'Plrooo ailles tw. m¤_Sl€Pllî¤ol_mo¤ m*o]· Sl notre ne se conformern pas à l’ordre du roi des festins omoor lost ohori ol nous te Plolsoos tous doux- aura une rasade de moins, autre d’nmende. ` .` V Siic. Tu proposes une loi très-équitable. On ne S(»hNE V- peut que se rendre En une proposition si juste. Al- _ , lons, fais donc attention : au moindre manquement SI`l:PHANll& , SAGARIN US , STICIIUS. (montrant la cruche), je percevral ici Pamende à Sêé Je S bn a_ 1 1 ` Q pmsmntu ’ · p, pvou 0 err 1,* ll es c mes amours,. ue . . · — · 1 1 . - 1 .5ag. (fest Juste, et tu parles a merveilles. l¤1m¤*@‘<-le-¤% _' B 1*1*-1-=s-*;i~<>¤ Èmf ooost wm T-fo Sim Tiens, voilà pour Commmœln _]o serais venue lot avec vous CÉUIS onateuipsn, silo (N Mamie En dansant.) ne me parzus pour vous platre. [el est lesprit des f i mes : elle ont bea êt l ·' ' ’ Bœmez i quel oimmo groupe! enllées elles ni: se trouvont Fgmîigeî ,seP£bollmœîl Rivaux unis par la gaiete, P r · _ ` J _~ *5 à CS- Nons buvons a la meme coupe, est plus facile en effet 21 une courtisane de dégoûter NOUS ïêüms 13 ¤1€'¤1€ l>¤¤¤ï•î· par une toilette négligéigquede charmer toujours par Union joyeuse et touchante! Péclat de 1,1 parure En toi Je vis, tn vis en moi; ' . . . Sag. Que cela est joliment dit! ( lfj 1 îqu'1‘égl:|i\ la déclnmntion notée. Ici l’auteu1· oublie la ‘ _ " " _ ^ _ · , ` 1 saone gtlla pièce. Cest comme sl, Él l’0péra, les r·o1neuiens, dans Sim L Bft lo Stllo de vcmm meme SdèarmuS' une scene d’orgie,0lf1·aie11t à bmrn au chef nforchcstrc. Say- Qu BSlÃ'CC · Bibe, tibiccn; age , si quid agis: bibcndum , hercle, hoc « Unam amicam amamusambo; mecum ubi est, tecum est est, ne naga. tamen· Quid heic; fastidis? quod faciendum vides esse tihi, quin « '[`ccum ubi autom ’st; mccumibiaulcm ’st; neuter utri in- hibis: vinet. » Age, si quid agis : adcipe, inqnam 2 non boo inpendet pu- Sag. Olie, jam satisl nolo ohcœdas; cntuli ut ludunt, nono bllcum. volo. 715 Ham! trium istno est tc vcreri: cripe ex ore tibias. Vin’ amicarn hun evoccmus ? ea saltabit. Stick. Censeo. St. Ubi illic bib-crit, vel servato meum modum , vel tu dato. Say. Mea suavis, amabilis, amœna Stephnnium, ad amo- lïolo ego nos pro summo hiberc; nulli rclerimus post- res tuos en : 70I Foras egredere satls mihi polchra es. Slich. At enim pol- Namque, edepol , quamvis desubito vel cadus vorti potes!. clicrruma. ’ Say. Quid îgitur ? quamqunm grnvntus fuisti, non nocuit Sag. Fac nos hilaros hilarlores opera atque adventu tno. lumen. Px-vrcgre aqlverticnlcis te expelimus, Slephaniscidlum, mel Age, tibicen, quando bihisti, refer adlabiastibias; uwum; 720 Subtla ccleriter tibi buccas,quasi proserpens bestia. 703 Si amabilitas tibi nostra planet, si tihi ainbo adccpti su- Ageduin, Suche , uter deniulassit, pocuio multabitur. mus. Sticqmïonum jus dicis : inpclrare oportet ,qui asquoin pos- SCENA QUI NTA. Agcîjïgo observa, si ptccassis , mu tam beic rellnebo 1n STEPHANIUM , SAGAmNUS• STICHUFL Soy. Uplumum atquc azquissumum orns. Stick. Hom, tibi Steph. Moroni vobis gcram, meu: deliciœ : nam ita me Ve- hoc priinum omnium. (canut,) nusamœna amet, il Hancl`1acetia’stamarci11tcr se rivuleis duos; 7lD Ut ego huc januludnm exissem simitu vobisoum foras, « Uno cumharolpotare , et nnum scortum ducore. Msi une vobis ciiornarem ; nam ita est ingcnium mnlinlire , ii Hoc n1emorall1l’ est; ego tu sum ,tu es ego; uni animi Bene quom laula ’st, le1·sa,ornaIn, iicta ‘sL , îr1l’ecta'st ia- SUIHUS 2 mou ; 72h