Page:TheatreLatin1.djvu/410

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE PERSAN , ACTE I1, SCÈNE III. 383 Svp. Dis-moi donc ce que c’est· espérances, et des prospérîtés , daigne rgcgvnir Peg. Avant que jc lc d1se a personne, on cnten- l’h0mmagc dc ma reconnaissance; grâce à toi , Tai dm parler tous les muets. ' trouvé oct argent que je vais prêter amicalement à Sop.`0;1 m’a bien reccmmuudc dû ne coqfier le un ami, et qui doit le secourir dans sa détresse. Una secret il peïonnç. Tous ]cs·mu€?s lc publœront, occasion que jc n’imagil1aiS que comme un rêve, avant que _] en dlsc mot. Mags faisons une uh0S0: que ja ne croyais pas possible , que je nc concevnis _]ur0x1s IEDPIS le p us profond S lcnce sur notre conü pas, nent dc mc tomber du Cm]. Mon mmtrc , En dance rcmproqug. m’env0yant à Érétme pour lui acheter des bœufs · Peg. Je coîmms meg gens : les sçrments des cour- dressés au joug , m`a donné de l’argent. Il m’a dit mêmes ne pèsent guere. Leur fox est plus legere qu'ily aurait un marché le? du mois. Pauvre fou , de qu une mouche. I ' , ' ’ I mv donner de 1’a1·ge11t, connaissant mon naturel! .5bp. ]);s-Éel-mon,-pc t aimerai bœn. _ V j’cmp10ierai la somme à un autre usage. Je rfaurai Peg. Jc ta1me1·a1 de tout mon Fqeur, dlS-l€·XIl01. pas trouvé de bœufs à acheter. J c vais rcndre hm- Sop. Je ne veux pas que tu m aimes. raux mon ami, et mcbïcn régaler moi-même. Je vais fjeg. J’y conseus volomxers. en ce seuljour faire une provision dc bonheur éter- .50p. Garde tou secret. ucl! — Ensmte pan! pan! pan! sur mon dos. Je ' I un · lfeg. EI: tm, 1.6 sdencè. m GD moque. Ne songcons qu a mer de ma bourse .50p. On sc taxra. I ’ les fzttelages de bœufs , pour cn faute présent à mon Peg. On sera muet. (Ilfezm de s en aller.) mm. (Pest vraiment un plaisir de mord rc comme il Svp. Je porte ces tablettes àToxile ton maître. faut ces vieux ladres aux mains avides, au cœur Peg. Va, il est à la maison. - Moi , jc vais porter Sec, qui mettent jusqnfà la sahèrc sous le scellé (1), œtiêe tablette scahlléeên IfemnîseIc11c,ta nmîtresse. del peuyquerlcurs esclaves n’y touchent. Il y a du bop. Qu’y 3-F-É nïecrît dessus P. ` meme a saxsîr Yoccasion dès qu’el|c paraît ...... Peg. S1 tu lügnores , gc n’en sam pas plus que tm: Après tout, que pourra-t-il me faire? Mc battre dc probablement des douceurs. verges? me mettre les fers aux pieds?. .. Quïlaillc sa Sop. Je pn.r§.` ~ faire pendre! qu’il ne S’ilU`·B1]dB pas à me voir sup- Peg. Me vuxla paru. · plxzmt il. ses genoux. Que le cie11’cxtarn11nc! il ll`('5È Svp. Bon voyage! (Elles0rt;Pegn10n1·¢nîrc che: pag maxntepant-d’épreuve nouvelle pour moi : je Tugmlg,) î1u1S>;aguerr1.1\Ia¤s voici Pegnion, le patin esclave dc · ‘~ 0 , 2 . SMLNE 111. ’" " < > ' J _ (1) Cut usage dc fermer les armoires au sccllè sc retrouve dans SAGARISTION, seul, lemmt un sacd argan! Cîjêïèhve comme lm mm mn W sur son épaule. ’ ` ° ` Puissant Jupiter, illustre iîls d’0ps , dieu su- I prême, invincible , dîspensateur des biens , des Soph. Quid est quod mctuns? Pœgn. Idem istuc, quod tu. Opes, spas, bonas copîas conmndanii lubens mcritoque vi- Soph,. Dic ergo, quid est? _ _îUï0f; _ _ Pœgn. Ne nocquolquam homini cdîcerem , omneis muu ut Qma. men amnco amîqœr hanc cnnmodimtig cupiam loquemntur prius. t I Uammt argemti mutnm, uti aggmi Opem adm,-am, Soph. Et edictum ’sL magnnpere mihi, ne quoïquam hmmm Quod cgobuon magü somnîabam . nequc opinabzxr, neqma cu=derem· 240 ccnse am, ZM Omueis muti’ut Ioquarantur prius hoc, quam Ego. At tu EMI! [OPE mihî Uhüââîüûüm , EH l'l\1l'lC quasi dmklit dg cœlo ; hoc face : Nam herus mcus mc Erutrium mîm, domitos boves uti sihi Fîde data crodnmus. Pœgn. Gnovî. Omneîs sum lenœ levi- m€\‘¤ü!'U`· _ îidœ; Dadit argeqtum: nanp îhl mercntum dixit asse die septimî. Nequc tippulae Ievius pendus est q11amûdcsIen0nia· SWm‘S• *-1*1* h°° mm dmet *¤‘8€“Wm» 1l¤0]\1S îngenillm Soph. Dic, nmabo. Pwgn. Din, nmabo. Soph. Nolo ames. B¤0V€mt· Pœgn. Facile înpetras. Nam hoc argentum alibi abutar : boves quos cmcrem, non Soph. Tccum habeto. Pœgn. Et tu hoc taceto. Soph. Tuci· grant. tum crit. Pœgn. Cclabitur. 245 Num: et amico mao prosperabo, et Genia multa bnna fn- Snph. Toxiln has fem tabellas tuo hero. Pœgn. Abi ccccillum ciam. 260 domi. Diu quod bene erit, die uno absolvam : tax tax tcrgo mco At ego ham: ad Lemniselcnum tuam hcram ubsîgnatam abie- exit : non curo. tem. Num: amioo hominibobus dumîtis mea cx crumcna lar~ Soph. Quidistcicscribtum? Pœgmluxta tecum, si tu nes- gîan lcis ncscîu. Nam 'd dem l 'd ’ 1; i · · . Nïsx fonrtassn hlanda vuha. Soph. Abeo. Pœgn. At ego nbiu- nsirlos, aglâlos Bm um S ` tr mmm hommes' “'mIOs' ro. Soph. Ambnla. Bene admordcre qui snlinum se1:voobs° I. I _ IS n S _} in _ · _ _· _ Uxgfxau cum_sa e. _ (DxveruKabcm1t;,hmi¤ dcmum Lcnm cle 0 ,11a Twuli) yum,. GBL ubl Obcasm admoneh dlsplœra Quid [amd mlhî? 255 SCENA TERTIA. . , _ Vcrlyerghus cœdx gusserit, conpedes inponi: vapulet. SAGAmSTl0_ NE SÀISÃTIC Credat subpllcem foœ : vœ îUi>! mihî jam nîhil J0vî0¤\1lî;>t0, înclutn, (Jpe gnam, supmmo, v lido, viri- Obfwrri polest, quîn sim imams : sed Toxili puerum Pv pnten , 250 gnium oœnm.