Cette page a été validée par deux contributeurs.
Scène III
EUGÈNE, HOGSON, LA CAISSIERE,
puis LE GARÇON.
puis LE GARÇON.
HOGSON.
Is it here Hotel de Cologne ?
EUGÈNE, se retournant.
Yes ! Yes !
Il retourne sa casquette sur sa tête de façon que l’inscription « Interpreter » ne soit pas vue de l’Anglais.
HOGSON.
Very well. I want to ask the landlady if she has not received a young gentleman and a lady.
EUGÈNE.
Yes ! Yes !
Il recule jusqu’à la porte de gauche, premier plan, et disparaît.
HOGSON, à l’avant-scène.
What is the matter with him ? I shall speak to the interpreter… Where is he ?… (Gagnant le fond.) Interpreter ! Interpreter !
LA CAISSIÈRE, arrivant par la gauche.
Qu’est-ce qu’il y a ? Qu’est-ce que ça veut dire ?
HOGSON.
Oh ! good morning, madam ! Can you tell me if master Cicandel is here ?
LA CAISSIÈRE.
Cécandle ?
HOGSON.
Cicandel !