Cette page a été validée par deux contributeurs.
HOGSON.
My pocket book !… but I never said such a thing !
JULIEN.
Vous voyez ! Il dit qu’il n’a jamais dit ça !
L’INSPECTEUR.
Vous savez que je ne sais pas l’anglais. Vous pouvez lui faire raconter ce qui vous plaira… Allons ! au poste ! l’homme et la femme !
JULIEN, à Hogson.
Do you know he will send your daughter to prison !
HOGSON.
My daughter ! my daughter into prison !
Il retient sa fille par le bras.
LA CAISSIÈRE, arrivant.
Qu’est-ce que ça veut dire ?
L’INSPECTEUR.
Ah ! vous m’embêtez tous à la fin ! J’emballe tout le monde ! Vous vous expliquerez au poste !
BETTY.
Mais je suis sa fille !
L’INSPECTEUR.
Qu’est-ce que ça veut dire tout ça ?
Sonnerie prolongée de téléphone.
LA CAISSIÈRE, à l’appareil.
On sonne de Londres. Monsieur Julien Cicandel…
JULIEN.
C’est moi !
LA CAISSIÈRE.
Vous vous appelez Philibert.