Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/661

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
658 VE VE


ques vers le Roy ie ne pensay mal ne trahison, tantost il se prent pour Apud Latin. Des essars au 1. liur. de Iosephe, Dont il demanda aduis à Cestius, vers lequel il accusa grandement les Iuifs de rebellion & mutinerie, Apud quem Iudaeos seditionis reos fecit. Il se prend aussi pour deuer, ou par deuers Ad. Au 3. liur. d'Amad. Et furent Angriote & Garuate ordonnez pour aller vers le Comte, c'est à dire, deuers ou par deuers le Comte. Qui proficiscerentur ad Comitem, qui Comitem adirent. Et en Maugist, or s'en va le Duc Beuues auec sa gent vers Aigre mont, ce que le Latin dit, Acramontem versus, en postposant l'aduerbe.

Regarde vers moy, Ad me respice.

Ver luy, Versum ad eum.

Vers la fin, Sub finem.

Leuant les mains vers le Ciel, Tendens ad sydera palmas.

Vers le dedans, Introrsus, vel introrsum.

Vers la où tu es, Istorsum.

Ie m'en iray voir vers eux quand, &c. Ego hinc ad hos prouisam quàm mox virginem accersant.

Ie ne sçay vers quel lieu ou quel costé ie doy aller, Nescio quorsum eam.

Vers Brunduse, Brundusium versus.

Vers occident, Ad occidentem versus.

Ils viennent vers çà, Horsum pergunt.

Vers autre lieu. costé, ou part, Aliorsum, Aliouersum.

Vers ce lieu cy, Horsum.

Du costé qui est vers Rome, ou qui tend vers Rome, Ad eam partem quae est ad Romam.

Verseil, voyez Verceil.

Verser, Semble qu'il vient de Vertere, ou Inuertere.

Verser hors, Effundere.

Ie te verse souuent à boire, Tibi saepissime cyathisso, apud nos quando potas. B. ex Plaut.

Qui verse trop peu, Malignus cyathissator. B.

Verser en vn vaisseau, Fundere, Infundere.

Verser à boire, Pocula administrare, Cyathissare.

Ietter ou verser de l'eaue, ou autre liqueur sur quelque chose, Perfundere, Superfundere.

Verser en autres vaisseaux, In alia vasa traiicere, vel transfundere, aut elutriare, Decapulare.

Verser ou conuerser auec aucun, Versari aut conuersari cum aliquo.

Versé, Infusus, Diffusus.

Versement, Infusio, Infusus, huius infusus.

Versement de vaisseau en autre. Transfusio.

Verset qu'on chante apres l'hymne en forme de refrain, Epodion, & versus intercalaris, Ephymnium. B.

Vertau, ou Tampon, ou Bondon d'vn muy, Obthuramentum.

La Vertebre, Les os de l'eschine du dos, & semblables, Vertebra, siue Vertibulum.

Fait en la forme de vertebre, Vertebratus, Verticillatus.

Vertir en quelque lieu, id est, Venir ou hanter & conuerser, Versari, Conuersari.

Vertu, Virtus.

Vertu excellente & grande, Virtus ardens.

Vertu qui meine à immortalité, Virtus aeterna.

Vertu contrefaite & fainte, Virtus assimulata.

Les vertus & beaux faits de quelqu'vn, dequoy ceux qui viennent apres luy font grande estime, Virtus viri alicuius clara insignis posteris.

Vertu conduite & auancée le plus haut qu'elle peut aller, Virtus ad summum perducta.

Vertu perseuerante & constante vaine toutes choses, Pertinax virtus vincit omnia.

Vertu grandement tesmoignée, Contestata virtus.

Vertu assemble & vnit les amitiez, Virtus conciliat vel contrahit amicitias.

Vertu ne s'estime point exempte de besongner, Elle est tousiours embesongnée, Elle n'est pas oiseuse, Immunis non est virtus.

Ces trois vertus sont contraintes d'apprester, &c. Tribus istis virtutibus necessitates propositae sunt ad eas res paradas quibus actio continetur.

Les vertus de l'esprit sont requises & necessaires en cette guerre, In hoc bello virtutes animi requiruntur.

Vertu contraire à l'arrecin & violence, quand on se garde de ne prendre rien de l'autruy & ne luy faire violence, Abstinentia.

La maistrise de vertu sur l'appetit desordonné, & sur la sensualité, Temperantia.

Gens qui monstrent qu'ils sont gens de vertu, Homines in quibus est virtutis indoles.

C'est à faire à vertu de, &c. Hoc virtutis opus, famam extendere factis.

Vertu pert sa vigueur, Obsolescit virtus.

La vertu & signification des paroles, Vis verborum.

Auoir force & vertu, Vim habere.


Qui n'a ne force ne vertu de faire quelque chose, Inefficax.

La vertu de l'esprit, Ingenij praestantia.

Medecine qui a peu de vertu, Medicina imbecillis.

Herbe qui a vertu d'eschauffer, Herba cui inest vis excalfactoria.

Herbe qui n'a nulle vertu à faire medecines, Nullius in medicina momenti herba.

Cela n'a nulle vertu du monde pour paruenir au souuerain bien, ou n'y aide rien du monde, Hoc ne minimi quidem momenti ad summum bonum adipiscendum.

Ils n'ont point eu esgard à vertu, Abfuit virtus ab oculis eorum.

Qui a vertu, il a tout, Omnia adsunt bona ei quem penes est virtus.

Delaisser & oublier la vertu de ses ancestres, Virtutem patriam proiicere.

Estimer vertu estre le souuerain bien, Ponere summum bonum in virtute.

Estimer ses vertus aussi grandes que celles d'vn autre. Æqui parare suas virtutes ad virtutes alterius.

Estimez tellemet vertu, & luy assignez vne telle place en vostre reputation, sans laquelle, &c. Virtutem ita locetis sine qua amicitia esse non potest.

Estimans beaucoup plus que toutes autres choses, Virtutem omnibus rebus multò anteponentes.

Tout le monde a ouy parler de sa vertu, Posita in auribus omnium virtus eius.

Ils sont menteurs non point de ligne, mais pour la vertu du lieu, Mendaces non genere, sed natura loci.

Vertueux, Compos virtutum.

Vertueux & fort, Viuidus, Fortis.

Estre estimé vertueux, Opinionem virtutis capere.

Vertueusement, Generosè.

Vertugalle, Dont vsent les femmes. Ronsard escrit Verdugalle.

Verueine, Sagme sagminis, Verbena, Peristereos, Peristereum, vel Peristereon peristereonis, Herba columbina, Sagminalis, Hierabotane.

Veruelles pluriel. f. penac. Est vn terme de Faulconnier, & signifie ce qui est au dessus du touret, de la façon d'vn petit anneau larget auquel sont les armes & escusson du seigneur à qui est le faulcon.

Verueu, m. acut. Qu'on dit plus communéement en pluriel verueus, est vne espece de filet à pescher du poisson, Euerriculum. Duquel mot Latin il est descendu, Sagena.

Vesce, f. penac. Qu'on deust escrire vece, (car il vient du Latin Vicia) est vne espece de legume noirastre, & plat, comme dit Galien. liur. 1. de facult. alimentor.

Vesce qu'on donne aux cheuaux pour pasture & fourrage, Pabularis vicia.

Lieu semé de vesce, Viciarium.

Vesceron, Vesce sauuage, Vicia syluestris, Aphaca.

Vescu, Cerchez Viure.

Vesé, voyez Vezé.

Le Vespre, ou la vesprée, Vesper, Vespera.

Sur le vespre, Ante noctem, Primo vespere, Vespere aut Vesperi, Sub noctem, Sub vesperum.

Preparez pour le vespre, In vesperum parata.

Estre vespre, Vesperare.

Il venoit sur le vespre, Vesperascebat, Aduesperascebat, Inuesperascebat.

Au vespre, Serò.

Vespres, Preces vespertinae.

La vesprée, Vespera.

Sur le commencement de la vesprée, Prima vespera.

Vne Vesse, Flatus ventris.

Vessir, Flatum ventris emittere.

Vesseur.

Vessiere.

La Vessie, Vesica.

Veßiette, petite vessie, Vesicula.

Vestige, Vestigium.

Vestir, Induere, Vestire.

Vestir & couurir, Conuestire, Inuestire.

Vestir par dessus, Superuestire.

Vestir & couurir à l'entour, Circumuestire.

Vestu de robbe de soye, Sericatus.

Vestu d'vne robbe à long poil, Pexatus.

Mal vestu, Malè vestitus.

Vestement, Vestis, Vestimentum, Indumentum, Amictus.

Vestemens frippez & regrattez, Vestimenta interpola.

Vn vestement ancien de couleur iaulne, appartenant a femmes, Crocota.

Vestemens qui ne sont point serrez ne ceincts, Fluxa vel laxa vestimenta.

Vestiaire, Vestiarium.

Vesture, Vestitus.