Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/288

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


des similitudes et que signifient-elles ? Et les paroles de Jésus répondent aux deux questions. Il explique ce que signifie la parabole, et de sa signification il découle qu’à ceux qui ignorent le royaume de Dieu on ne peut parler autrement que par des exemples, comme dans les paraboles : ils ne voient que le sens extérieur, et ne voient pas le sens intérieur. Chez Matthieu il est dit : διατί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς. Le mot αὐτοῖς manque dans plusieurs manuscrits, parce qu’il n’a pas de substantif correspondant. Évidemment il est ajouté parce que la question διατί se rapporte également à la façon de parler par paraboles et aux paraboles elles-mêmes. Le mot grec Διατί signifie comme l’allemand « warum », pourquoi.

Les disciples demandent : Pourquoi nous racontes-tu ces paraboles ? Ainsi disent Marc et Luc, c’est pourquoi le mot αὐτοῖς est inutile, et c’est pourquoi les versets de Matthieu 11-19, ne sont pas des maximes de hasard mais l’explication de la parabole. Unissant le sens de la réponse et de la question dans les trois évangiles, je traduis : Pourquoi nous racontes-tu des paraboles ? question qui se rapporte et au sens de la parabole et à la raison pour laquelle il parle au peuple par paraboles.


Ὁ δὲ ἀποϰριθείς, εἶπεν αὐτοῖς· Ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐϰείνοις δὲ οὐ δέδοται.

Ἐϰείνοις δὲ τοῖς ἕξω, ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται.

Διά τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ.