Aller au contenu

Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol22.djvu/299

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aveugle et maintenant je vois. Il n’y a pas d’autres preuves.


JÉSUS, PORTE DE LA VIE

Ἀμὴν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ μὴ εἰσερχόμενοθ διὰ τῆς συμας εἰς τὴν αὐλην τῶν προβάτων, ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν, ἐϰεῖνος ϰλέπτης ἐστι ϰαὶ λῃστής.

Ὁ δέ εἰσερχόμενος δὶα τῆς θύρας ποιμήν ἐστι τῶν προβάτων.

Τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, ϰαὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ αϰούει, ϰαὶ τα ἴδια πρόβατα ϰαλεῖ ϰατ’ ὄνομα ϰαὶ ἐξάγει αὐτὰ·

Καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐϰβάλη, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται. ϰαὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀϰολουθει, ὅτι οἴδασι τὴν φωνήν αὐτοῦ.

Ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀϰοουθήσωοσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ, ὅτι οὐϰ οἴδασι τῶν ἀλλοτοίων τὴν φονήν.

Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. Ἐϰεῖνοι δὲ οὐϰ ἔγνωσαν, τίνα ἦν, ἅ ἐλάλει αὐτοῖς.


Jean, x, 1. En vérité, en vérité, je vous dis que celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par un autre endroit, est un larron et un voleur. En vérité je vous dis que celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais s’y glisse par un autre endroit, est un voleur et un brigand.
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. Mais celui qui entre par la porte est le pasteur de ses brebis.
3. Le portier lui ouvre, les brebis entendent sa voix, et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors. Le gardien lui ouvre la porte et les brebis entendent sa voix. Et il connaît chaque brebis par son nom et la laisse aller dans les prés.
4. Et quand il a mis dehors ses propres brebis, il marche devant elles, et les Et quand il a fait sortir les brebis, lui-même marche devant elles. Et les brebis