Page:Ujfalvy - La Hongrie, son histoire, sa langue et sa littérature.djvu/11

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

qui, avec le tact exquis qui caractérise toutes les œuvres de cette noble femme, attira l’attention de son fils sur ces beautés voilées et sur cette sublime mélancolie. M. Desbordes-Valmore fils prépare une publication de deux cents poésies de Petœfi, à laquelle nous avons apporté notre modeste obole[1]. Mme A.-D. Hommaire de Hell adresse aussi quelques paroles éloquentes à la Hongrie et à son cher poète dans son intéressant livre intitulé : À travers le monde. À notre esquisse historique, philologique et littéraire, nous avons ajouté des morceaux choisis, tirés des meilleurs poètes hongrois, dans l’espoir que ces compositions, souvent si naïvement émues, toujours inspirées par un ardent patriotisme, pourraient intéresser le peuple français, si bien pénétré lui-même de l’amour de la patrie.

  1. Poésie magyare, Alexandre Petœfi, traduction par H. Desbordes-Valmore et Ch.-E. Ujfalvy de Mezö-Kövesd.