Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
–––––––––––privé de faveur,
–––––––––––sans savoir,
–––––––––––sans mon appel,
–––––––––––en sa propre angoisse,
–––––––––––par ses propres armes,
–––––––––––fit cet exploit
–––––––––––qu’il me faut laisser,
–––––––––sans l’avoir appris de moi.
–––––––––dont c’est l’unique désir ! —
–––––––––––Révolté contre moi
–––––––––––— pour ma cause ! —
–––––––––––l’ami ennemi,
–––––––––––comment le trouver ?
–––––––––––ce Fort vraiment libre,
–––––––––––qui, sans mon aide,
–––––––––––dans sa révolte même
–––––––––––m’est cher plus que tous ?
–––––––––––Comment créer l’être
–––––––––––distinct de moi,
–––––––––––faisant sans moi
–––––––––––ce que moi je veux ! —
–––––––––––Détresse des Dieux !
–––––––––––Honte sans nom !
–––––––––––Dégoût de ne trouver
–––––––––––que moi seul
–––––––––dans toutes mes entreprises !
–––––––––Et l’Autre, que je désire,
–––––––––cet Autre m’échappe à jamais ![1]
–––––––––Lui-même le Libre se crée, —
–––––––––Esclaves, tous ceux que j’ai faits !
Brünnhilde.
–––––––––Mais le Wälsung, Siegmund,
–––––––––seul a lutté ?
Wotan.
–––––––––––Fauve, aux bois
–––––––––––j’ai guidé sa course ;[2]
–––––––––contre les lois des Dieux
–––––––––j’ai poussé sa valeur —
  1. Var. : toujours !
  2. Var. : Loin de tous,
    par les bois sauvages,