Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/343

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Hagen.
Le gardes-tu bien ?
Siegfried.
Fidèle, le garde une femme.
Hagen.
(à part).
Brunnhilde !
Gunther.
(à Siegfried).
Non, Siegfried, aucun échange !
Sans prix est pareil joyau.
Mince est mon bien en regard.
Pour l’honneur seul veux-je être à toi.
(Hagen se dirige vers le logis de Gutrune et en ouvre la porte. Gutrune paraît, tenant une corne à boire pleine. Elle s’avance vers Siegfried.)
Guntrun.
Sois bien venu
chez Gibich, hôte !
Sa fille
t’offre le vin.[1]
(Siegfried s’incline amicalement devant elle et prend la corne à boire.)
Siegfried.
(levant la corne d’un air rêveur).
L’oubli vînt-il
de tous tes bienfaits,
ceci, du moins,[2]
je m’en souviendrai.
D’abord, je bois
au cœur fidèle.
Brunnhilde, c’est à toi.
(Il porte la corne à ses lèvres et boit à longs traits. Ensuite, il rend la corne à Gutrune qui rougit, se trouble et baisse les yeux. Siegfried l’envisage d’une passion subitement allumée.)
  1. Var. : t’offre la boisson.
  2. Var. : d’un pur devoir - j’aurai souvenir.