Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/385

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Gunther.
––––––––––L’a-t-il enfreint ?
Hagen.
–––––––––Puisqu’il t’a trahi !
Gunther.
––––––––––M’a-t’il trahi ?
Brunnhilde.
––––––––––Il t’est traître ;
–––––––––et moi, que tous ont trahie,
––––––––––pour mon plein droit
––––––––––tout le sang humain
–––––––––mal paierait votre forfait !
––––––––––Mais qu’un seul en mourant
––––––––––paie pour les autres !
–––––––––––Siegfried meure
––––––––––puni pour lui-même
–––––––––––et vous ![1]
Hagen.
(se tournant vers Gunther avec mystère).
––––––––Qu’il meure… pour ton bien.
––––––––Quel pouvoir sera le tien
––––––––ayant conquis son anneau !
––––––––Par sa seule mort tu l’auras.
Gunther.
(bas).
––––––––De Brunnhild’ l’anneau ?
Hagen.
––––––––Du Nibelung l’anneau !
Gunther.
(soupirant).
––––––––Tu veux que Siegfried meure…?
  1. Var. : Qu’il meure pour lui — et pour vous.