Page:Wagner - La Tétralogie de l’Anneau du Nibelung, trad. Louis-Pilate de Brinn’Gaubast et Edmond Barthélemy, Dentu, 1894.pdf/251

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment aménagée, pouvait t’enchainer d’un doux lien, capable de l’y retenir[1]. Mais toi, dans une habitation, tu ne voyais qu’un rempart pour le défendre mieux, pour mieux asseoir ta force et la domination ; c’est pour provoquer d’incessantes tempêtes qu’a surgi le Burg orgueilleux.

  1. C’est ainsi que le génie de Wagner a su, synthétiste entre tous, indiquer la mission de la femme dans celles des sociétés non fondées, comme à Rome, sur le sacerdoce paternel sanctificateur du foyer. Constatons la teinte germanique intime de l’indication wagnérienne. Et que de siècles sont résumés par les plaintes de Fricka déçue ! Mais qu’importe ? cette déception fut passagère... – Et dire que tous ces développements du sens humain des personnages sont suggérés en quelques mots ! dire surtout – car là est le miracle ! – que suggérant réellement cela, et destinés à le suggérer, ces personnages n’en vivent pas moins, d’une vie dramatique si puissante, qu’en somme chacune de leurs paroles peut sembler se rapporter au drame seul, en tant que drame ! J’ai grand peine à me retenir de (naïvement !) rappeler : qu’après toutes ces choses admirées, il reste à admirer… – Quoi ? – Si peu : la musique ! Toute cette merveille de cette musique !