Petit Dictionnaire de l’Ancien Français/D
Librairie Garnier Frères, (p. 100-128).
D
dain (damu), sm. : daim.
daingnier, daint, v. deignier.
daintié, deintié (dignitate), sm. : bien, possession — agrément, plaisir, joie — bon morceau — testicules du cerf.
daintiée (daintié féminisé), sf. : plaisir, joie — bon morceau.
dairien (altération de derrain), adj. : dernier.
dais (discu > deis > dois > dais), sm. : plateau — table (cf. allemand Tisch) — tenture en forme de ciel de lit.
dalez, dales, v. delez.
dam1 (damnu), sm. : dam, dommage, préjudice.
dam2 (dominu), dan, (cf. Dammartin, Dampierre, Danjean, etc.), dant, sm. : seigneur, maître, sire.
damage (damnaticu), var. orth. damaige, do-, sm. : dommage, préjudice — rapporté à dame2 : dignité.
dame1 (domina), sf. : dame — Nostre Dame = la Sainte Vierge.
dame2 (dominu), sm. : seigneur, maître.
damedieu, damedeu, dameidé (dominu-deu), altérations : damne-, dame-, damel-, damer-, sm. : le Seigneur-Dieu. Cas en s : damnes Deus, damedix.
damner (damnare), va. : endommager — condamner. Expr. : d. de cors ou d’avoir = condamner à une peine corporelle ou à une amende.
dampner, v. damner.
damoisel (dominicellu), damm-, dansel — cas en s : damoisiaus, -iax, dansiaus, sm. : jeune gentilhomme — damoiseau.
damoisele (dominicella), dameisele, damisele, damn-, domnizelle, sf. : demoiselle, jeune fille de condition.
damoisiaux, -siax, v. damoisel.
dampnacion (damnatiōne), sf. : condamnation.
dampnement (sur dampner), sm. : condamnation.
damz, cas en s de dam1, sm. : dommage.
dance, danse (or. germ.), sf. : danse.
dancier, -ssier, vn. : danser.
dangier, dongier (dominiare), sm. : domination, pouvoir, dépendance — résistance, morgue — détresse, danger. Expr. : avoir dangier de = avoir puissance sur (quelqu’un) — demener dangier = imposer sa volonté — mener ou faire dangier a = opposer de la résistance à, se montrer fier envers, refuser à (quelqu’un) — faire dangier de = rebuter (quelqu’un) — faire ou prendre dangier de = faire difficulté de — a danger = 1o avec difficulté, à peine, chichement ; 2o avec sollicitude, à volonté.
danse, v. dance.
dansel, dansele, v. donzel, donzele.
dant2, var. orth. de dent.
dar (?), expr. : en dar = en vain, en mauvais état.
darde (?), sf. : dard, flèche.
darrenier (darrain + suff. -ier), adj. : dernier. Expr. : au darrenier = en dernier lieu, finalement — faire sa darreniere = jouer sa dernière maille, dépenser son dernier sou.
darriers, darriere, darrieres, v. derrier.
dat, var. dial. de det (debitu), dont le féminin est dete, dette ; sm. : dette, devoir.
datele, date, § 83 (dactylu), sf. : datte.
datelier, sm. : dattier.
datil, sm. : datte.
datille, sf. : datte.
datillier, sm. : dattier.
dattre, forme dialectale de dettre (sujet debitor), sm. : débiteur.
daurai, fut. de doloir.
davancier1 (sur davant), sm. : devancier.
davancier2, va. : mettre en avant, procurer.
davancir, va. : devancer, prévenir.
davant (de-ab-ante), v. devant.
davidique, -tique, adj. : de David.
de (de), prép., emplois principaux ║ au nom de, ex. : de Dieu = au nom de Dieu ║ de la part de ║ que expliquant c’est : c’est tresors de bele et bone et sage dame = c’est un trésor qu’une bele… dame ║ pour ce qui est de : Des Sarazins, il leur font grand domaige ; de fierté il ressemblait à un lion ; du roi payen, croyez qu’il vous suivra ; nul ne le valait de combattre, surtout avec un pronom personnel (tour encore usité au xviie siècle) : de moi = pour ce qui est de moi, quant à moi — de nous = à nous deux. ║ avec (instrument ou manière) : frapper de cœur et de vigueur ║ par dépendant d’un verbe passif : sauvé soyez de Dieu ! ║ au sujet de ║ à cause de : il se pasme du sang qu’il perd ║ adverbe de manière, employé avec un substantif ou un adjectif : de folie = follement ; de certain = d’une manière certaine ; de présent = présentement, à present ; de courage = courageusement, etc. ║ que après un comparatif, devant un substantif ou un nom de nombre : plus grant de lui = plus grand que lui — mendre de Seine = moindre que la Seine, miaus (meaux) de mei = mieux que moi — plus vieil de trente ans — (encore aujourd’hui) plus de dix, etc. ║ de complément déterminatif d’un substantif au sens du génitif latin, ne s’exprime pas devant un nom de personne : pro Deo amur (Serments), li Deo inimici (Eulalie) — le gonfanon l’emperedor = le porte-étendard de l’empereur — li rei gonfanoniers = le porte-étendard du roi — en la maison ton pedre (= de ton père) — du bacon te (picard = ta) taiien = du lard de ta grand’mère. ║ de employé devant un infinitif absolu a le sens de quant à : de prier que, d’atendre que, etc. ║ de s’emploie généralement devant un infinitif dépendant d’un verbe : ordonner, dire, conseiller — défendre, empêcher, éviter — craindre, douter — tarder — toujours en dépendance d’un substantif : avoir hâte, soin, à cœur ; c’est dommage, etc. — et d’un adjectif subjectif : beau, triste, heureux, content de… etc.
dé (datu), sm. : dé à jouer.
Dé, cas en s : dés ; abréviation de deu, deus, v. Dieu.
dea, dia, da, abréviation de « diable ! » = par le diable ! :
interj. et adv. : certes, vraiment, donc, da (cf. oui-da).
deable, v. diable.
deablie, sf. : action ou chose diabolique.
debat, svbm. de debatre, cas en s : debas : débat, querelle, contestation, difficulté.
debatre (*de-batt[u]ere), va. : battre, frapper — disputer, contester, refuser — réfl. : se quereller, se démener.
debatue, pp. de debatre, sf. : lutte.
deaus, diaus, v. duel.
deauté (l. dialthaeon), sf. : onguent (à base de guimauve), dialthée, remède.
debonaire, -boin-, -bonn- (de bon aire = de bon terroir, v. aire < l. ager), adj. : de bonne famille, gentil, d’un bon naturel, doux, aimable, débonnaire.
debonairement, adv. : aimablement, avec bonté, de plein gré.
debonaireté, sf. : grande bonté, douceur de caractère.
debout1 = sur pied, le pied étant un bout, une extrémité, adv. : debout, dressé (cf. de côté, de flanc, etc.)
debout2, svbm. de debouter : action de repousser.
debouter, deboter = bouter de, repousser, chasser.
debrizier, litt. « détruire en brisant », va. : briser complètement — réfl. : se briser, se contorsionner (en dansant).
debuer (de+buer [germ. bauchen = lessiver], va. : laver, lessiver (cf. buée, buanderie).
deça (= de ça), adv. : de ce côté ; loc. : par deça = en deçà de.
decalchier (*de-calceare), va. : fouler aux pieds.
deception, -cion (deceptione), mot savant, sf. : tromperie.
decepvance, decevance (sur le part. pr. de decepvoir, decevoir), sf. : fraude, tromperie.
deceü, pp. de decevoir.
deceveeurs, rég. pl., decevierres, suj. sg. (decipatores-decipiator+s), sm. : trompeur.
decevoir, -chevoir (*decipēre § 5) — deceivre, deçoivre, -zoivre (decipĕre), va. : tromper. ║ Conjug. : rad. tonique -ceiv- > -çoiv-, atone -cev-, devant u : -ce-. ║ Ind. pr. : S. 1 deceif > deçoif, deçoi ; 2 deceis, deçois ; 3 deceit, deçoit, Pl. 1 decevons, 2 decevez, 3 deceivent, deçoivent. ║ Parf. : S. 1 deçui, deceü ; 2 deçeüs, 3 deceüt, deciut, deceut, deçut — Pl. 3 deceürent, deçurent. ║ Fut. : S. 1 decevrai, etc. ║ Impér. : S. 2 deceif, deçoif — Pl. 2 decevés, -ez. ║ Subj. pr. : S. 1 deçeive, -çoive ; 2 deceives, -çoives, 3 deceivet, -çoive ; P. 1 deceviens, 2 deceviez, 3 deceivent, -çoivent. ║ Imparf. : S. 1 deçeüsse, etc. ║ Ppr. : decevant — Pp. : deceüt > deceü. ║ -eüs a une variante dialectale -oüs : pp. receüs et recoüs.
dechadrat, futur S. 3 de dechadeir.
dechaener (*de-catenare), va. : enlever les chaînes à.
dechièdent, ind. pr. et subj. pr. de dechadeir.
decheoir, v. dechadeir.
deci, descï, depuis ici, depuis maintenant, adv. ; loc. : deci mais = désormais — deci en avant = désormais, à partir de ce jour — deci en grant tens = d’ici à longtemps — loc. prépositives : deci a, deci en, deci vers = jusqu’à — deci que = jusque — loc. conjonctives : deci a tant que, deci que a tant que = jusqu’à ce que.
declairier, -rer, va. : rendre clair, expliquer.
declarance, sf. : éclaircissement.
declin, svbm. de decliner : fin, mort, ruine — coucher (d’un astre).
decliner (declinare), vn. : décliner, tirer à sa fin, finir — se coucher (en parlant d’un astre) — va. : finir, terminer ; ex. : le dernier vers de la Chanson de Roland : Ci falt la geste que Turoldus declinet = ici s’arrête la geste que Turold achève.
deçoivre, v. decevoir.
decoler (sur col), va. : décapiter.
decoper (de+coper), va. : tailler, massacrer, couper, découper.
decorre (decŭrrere), decurre, vn. : courir — couler, découler, dégoutter, ruisseler — va. : parcourir, faire écouler, parcourir en coulant, ravager. (Se conjugue comme corre).
decoste, adv. : à côté — prép. : à côté de.
decret (decretu), sm. : décision, décret — adj. : décidé, décrété.
decrevé, part. p. de decrever, adj. : crevassé.
decurs (decursu), decors, sm. : cours, écoulement.
dedenz (de+de intus), -ens, -anz, -ans, prép. et adv. : dans, dedans — pendant. — Sm. : le d. = l’intérieur.
dedesoz, -uz (de+de subtus), prép. : sous.
dedevant (de+devant), adv. et prép. : devant, auparavant.
dediace (sur dedier), sf. : don.
dedicacion (*dedicatione), sf. : action de dédier, dédicace — fête patronale.
dedicasse, sf. : fête publique.
dedier (dedicare), dediier, va. : consacrer, inaugurer.
deduction (deductiōne), mot savant, sf. : raisonnement.
deduire (dedūc[e]re), desd-, va. : conduire d’un endroit à un autre, faire passer, mener — divertir, distraire, réjouir — vn. et réfl. : se réjouir, s’amuser — se jouer de. Expr. = se d. par = parcourir — se d. a = s’appliquer à, s’occuper à.
deduit, desd- : pp. de deduire, sm. : divertissement, plaisir, jouissance.
deent, v. devoir.
deesse (de + suff. -issa), sf. : déesse.
deestre, vn. : manquer.
defaillance (sur defaillir), sf. : manque, défaut, faute.
defaillir (de-fallire), vn. : manquer, faire défaut — être perdu — commettre une faute — pp. failli ou fali : qui manque à son devoir. (Se conjugue comme faillir.)
defait (pp. de defaire = détruire), adj. : abattu, ruiné — sm. : mal, malheur.
defait (Ind. pr. S. 3 de defaillir), sm. : défaut, manque.
defaute (de-fallita pp. de defaillir), sf. : faute, manque, défaut.
defendeor, deff-, desf-, -deür (defend-atōre), sm. : défendeur, défenseur.
defendre, deff-, desf- (defendere), va. : défendre, protéger (d. de = protéger de ou contre) — défendre, ne pas permettre, interdire, prohiber.
defenir (de-finire), va. : finir définitivement, achever — mener à bonne fin, gagner (une bataille) — définir.
defenissement, sm. : définition.
defens (defensu), deff-, sm. : défense, interdiction.
defension (defensiōne), sf. : action de se défendre — refus.
deffremer, comme desfermer = ouvrir.
deffretier (sur fret), va. : défrayer.
defois < defeis (defensu), sm. : défense, interdiction d’entrer sur une terre — terre dont l’entrée est interdite, fief.
defoler (de+foler = fouler), va. : fouler aux pieds, mettre en mauvais état, malmener.
deformer, -four-, va. : déformer ; réfl. : se déformer.
defors (de foris), adv. et prép. : dehors, à l’extérieur ; hors de — loc. : par d. = au dehors ; expr. : cil d. = les assiégeants (opposés à cil dedens = ceux qui sont à l’intérieur).
defriper (se) = se démener.
defrire (de+frire), vn. : frire, griller, brûler — s’agiter, être violemment ému (de colère ou de chagrin).
defroissier (de + fructiare pr frict-), va. : briser, meurtrir, rompre — vn. : se briser.
defuir (de+fuir), va. : fuir, éviter — vn. et réfl. : fuir, s’enfuir.
degast (de degaster), sm. : ravage — lieu ravagé.
degeter (de+jactare), degitter, va. : jeter, rejeter, renverser — vréfl. : s’agiter, se tourmenter.
degitter, v. degeter.
deglavier (sur glaive), va. : faire périr par le glaive.
degnier, v. deignier.
degois, svbm. (de degoisier) : gazouillement — plaisir, amusement, ébats.
degoisier (se) (sur gosier ?), vréfl. : s’ébattre, s’amuser.
degout, svbm. (de degouter) : égout, eau de gouttière.
degouter, -outter (sur goute, goutte), vn. : tomber goutte à goutte.
degré1 (de+gradu), sm. : escalier — degré, rang ; expr. : metre en haut degré = élever.
degré2 (de+gre < gratu), sm. : gré.
deguerpir (de+guerpir), va. : abandonner, quitter.
dehait1, (contraction de dehé ait, v. dehé et dehet, dahet), sm. : malheur, litt. « qu’il ait la haine de Dieu » ; ex. : dehait qui enterra = malheur à qui entrera !
dehait2, svbm. de dehaitier (= réjouir, v. haitier), sm. : joie — adj. : gai, joyeux — adv. : gaiement.
dehaitier (de+haitier), va. : recevoir avec joie, fêter — réfl. : prendre plaisir, s’empresser.
dehé < dehet (= Dieu hait, du germ. hatan), sm. : malheur, malédiction (v. dahet).
dehors, v. defors.
dehuer, dehuier (sur hu, onomatopée), va. : crier « hu » après quelqu’un, huer.
dei, deie, v. deveir.
deignier (*dignare), deingnier, degnier, dengnier, deinier, daignier, va. : daigner — approuver.
deité (deitate), sf. : divinité.
dejeter, v. degeter.
dejoste (de jŭsta pr juxta), -ouste, -uste, prép. : à côté de.
dejugier (dejudicare), va. : juger.
dejus (de jusu), adv. : dessous — sm. : partie inférieure.
del, syncope de « de le », « le » article ou pron. personnel ; del est ensuite devenu deu, dou, du.
dela, adv. : par delà — prép. : au delà de.
delai, svbm. de delaier : délai, hésitation.
delaiement, sm. : délai, retard.
delaiier, delaier (de+laier < lagare pr legare), vn. : différer, retarder, temporiser.
delaissier (delaxare), va. : délaisser.
delez (de+latus), var. dalez, dalès, adv. : à côté — prép. : à côté de.
delechier (de+lechier), -cher, va. : lécher.
delgié (delicatu), -giet, deugié, adj. : délicat, frêle, mince, svelte — fin (en parlant d’une étoffe).
deliberer (deliberare), mot savant, vn. : hésiter.
delié (delicātu), doublet de delgié, adj. : délicat, fin, ténu, mince.
delicieus (deliciōsu), -os, -ous, adj. : raffiné — qui vit dans les délices — plein de délices.
delicieusement, adv. : délicatement, de manière raffinée.
delit, deleit, svbm. (de delitier) : plaisir, agrément, charme.
delitable (delectabĭle), adj. : délicieux, charmant.
delitablité (delectabilitate), sf. : charme, délice.
deliteus (delit + suff. -eus < -osu), adj. : délicieux.
delitier (delectare), va. : charmer — réfl. : se délecter, se plaire.
delivre (de-līberu), adj. : libre, alerte — dispos, délivré, débarrassé — dépourvu, exempt. Expr. : a delivre = librement, à l’aise, tout à fait, à discrétion — metre a delivre = délivrer.
delivreement, adv. : librement, facilement.
delivrement1, sm. : délivrance — accouchement.
delivrement2, adv. : librement, sans empêchement, promptement. Loc. : a d. = en toute liberté.
delivrer (deliberare), va. : délivrer, livrer — débarrasser, rendre libre — s’acquitter de, payer, expédier, en finir avec —
réfl. : se délivrer, se débarrasser ; se hâter, s’expliquer — vn. : se dépêcher — accoucher.
dels2, v. duel.
deluge (diluviu), var. orth. deluige, dial. diluvie, duluve, sm. : déluge — calamité — carnage.
demain (de mane), adv. : demain ; expr. : de demain a demain = de jour en jour — sm. : lendemain.
demaine1, -ainne, var. orth. de demeine1 (domĭnicu), adj. : seigneurial, principal — propre, privé, particulier, personnel, même ; expr. : en d. = en propre, en personne — d. a = propre à ║ sm. : domaine (= terre du maître), propriété — pouvoir.
demaine3 (sur demain), sm. : retard.
demainement, sm. : domaine, pouvoir — adv. : personnellement, en propre, proprement, même.
demaler (se), réfl. : se lamenter.
demande, svbf. de demander : question — accusation.
demandeor, -eur, sm. : celui qui demande — demandeur.
demander (demandare), va. : demander, appeler, crier — reprocher. Expr. : demander a quelqu’un de quelqu’un = demander de ses nouvelles.
demanois (?), adv. : tout de suite — loc. conj. : d. que = aussitôt que.
demant, svbm. de demander : demande.
demantres, v. dementres.
demarchier (de-marcare), va. : fouler aux pieds, marcher sur — vn. et réfl. : s’avancer.
demeinement, v. demainement.
demener (de+mener), va. : mener, conduire — pousser, agiter, tourmenter — exercer, s’abandonner à — Expr. : d. son cors = se démener — d. joie, duel, irance = s’abandonner à la joie, témoigner sa joie, etc. — d. douleur, liesse = exhaler sa douleur, être joyeux — d. un propos = tenir un discours, traiter un sujet — vn. : se démener — vréfl. : se conduire — vivre. (Se conjug. comme mener.)
demenie, comme demaine1, adj..
dement que (de mente quam, litt. de manière que), loc. conj. : pendant que.
dementer (se) (dementare), desm-, demanter, réfl. : se désoler, se lamenter.
dementieres, -tiers (dement[r]e + suff. -ier-ieres), adv. : pendant ce temps, alors.
dementres (dum interim + s adverbial), adv. : cependant, pendant ce temps, sur ces entrefaites — loc. : d. que, en tant d. come = pendant que.
demerques (de + merc[r]e[di] + s), sm. : mercredi.
demetre (de-mittere), vréfl. se d. de = déposer — se désister de — se démettre de, abdiquer.
demeure, v. demore.
demi (dimidiu), -y, dial. dimi, f. -ie, adj. et subst. : demi-, à moitié — demie, très petite quantité.
demincier (*de minutiare), va. : couper en menus morceaux.
demoine < demeine, v. demener.
demoler (sur mole), va. : disloquer.
demollir (de-molire), va. : détruire.
demonstrer, v. demostrer.
demor, svbm. de demorer : séjour, retard.
demorance, -ourance (sur demorer), sf. : retard, hésitation.
demore, -ure, -eure, svbf. de demorer : retard, hésitation, séjour, demeure. Expr. : ne pas faire d. a = ne pas tarder de.
demorede > demorée, -our-, sf. : séjour — retard, délai — attente.
demorer (demorare), -ourer, -urer, va. : retarder — vn. : rester, demeurer, habiter — tarder, hésiter — impers. : tarder, ex. : trop li est demoré = on a trop tardé à son égard — réfl. : séjourner — tarder — rester en vie ou être en retard. Expr. : d. de venir = renoncer à venir — gaires n’iert demoré = il ne sera guère tardé. ║ Conjug. : rad. tonique : demor-, demeur- ; atone : demor-, demour-. ║ Ind. pr. : S. 1 demor, demeur, postérieurement demeure ; 2 demores, demeures ; 3 demore(t), demeure ; P. 1 demorons, demourons ; 2 demorez, -ourez ; 3 demorent, demeurent. ║ Imparf. : S. 1 demoreie, demoroie, demourois, etc. ║ Fut. : je demorrai, -ourrai, etc. ║ Subj. pr. : S. 1 que je demor, demeur, plus tard demeure, 2 que tu demors, demeurs — demeures ; 3 qu’il demort, demeurt — demeure ; etc. ║ Ppr. : demorant, demourant, sm. : reste.
demorrai, fut. de demorer.
demostraison, -eison (demonstratione), sf. : démonstration, preuve.
demostrance, sf. : indication, indice.
demostrement, sm. : manifestation.
demostrer (demonstrare), -oustrer, -ustrer, -onstrer, va. : montrer, révéler, découvrir, démontrer — signifier — faire semblant — accomplir.
demour, v. demor, svbm. : arrêt, séjour.
demourer, v. demorer.
demure, v. demore.
den (germ. dann), adv. : puis — en cela.
deneret, sm. : petit denier.
denier (denariu), sm. : denier — au pl. deniers = argent (en général) ; expr. : la Chambre aux deniers = la Chambre des Comptes.
denree (denarata), sf. : denier — ce qu’on peut acheter pour un denier — marchandise — au pl. denrées 1o marchandises, victuailles ; 2o au fig. faveur.
dent1 (dente), var. orth. dant, sf. : dent — denz = défenses de sanglier. — Expr. : a denz = sur les dents, la face contre terre.
dent2 (de inde), adv. : ensuite.
denter, forme dialectale pour donter (= dompter).
dentre que (de inter quod), ou dentro que (de inter hoc quod), loc. conj. : pendant que, tant que.
denteüre (sur denter), sf. : temps nécessaire pour dompter.
denuder > denuer (denudare), va. : mettre à nu — dénuer, dépouiller.
deo, deos, v. dieu.
depaindre, v. depeindre.
depaistre (depascere), va. : paître — se repaître de — vn. : paître.
depaner (« enlever les pans »), va. : déchirer (cf. détrousser).
depart, svbm. (de departir) = départ, séparation.
departement (sur departir) : partage — séparation, départ.
departie, pp. de departir, sf. : séparation ; expr. : faire d. de = se séparer de — avoir dure d. = sortir mal d’affaire.
departir (de-partire), va. : séparer — fendre, trancher, mettre en pièces — faire partir, congédier, terminer (une bataille) — partager, distribuer, répartir — vn. : se séparer, partir, s’en aller, s’éloigner — expr. : sans d. = sans désemparer. ║ Réfl. : se d. = se séparer, s’éparpiller. ║ Infin., sm. : au departir = au départ. ║ Pp. départi, adj. : différent.
depechier (*de-peccare), va. : violer, agir contre.
depecier (*de-peciare), va. : dépecer, briser, diviser, déchirer, mettre en pièces — dissiper — vn. : se briser, tomber en morceaux. ║ Conjug. Ind. pr. S. 1 je depièce (rad. tonique), nous depeçons, etc. (rad. atone).
depeindre (de-pingere), va. : peindre.
depeler (de+peler), va. : priver de poils, tondre.
dependre (de-pendĕre), vn. : pendre — être dépendant — vréfl. : découler.
depens (dispensu), sm. : préjudice.
deperdre (de-perdere), va. : perdre, détruire — oublier — vn. : avoir des pertes — se perdre.
depert, svbm. de deperdre : perte, dommage.
deperte, pp. de deperdre, sf. : perte, dommage.
depiquer (sur pic), va. : piquer.
deplaidier (de+plaidier), vn. et réfl. : se plaindre.
deplaier (sur plaie), va. : couvrir de plaies, blesser.
deplain (a) (de plano), loc. adv. : complètement.
deplaindre (de-plangere), va. : s’apitoyer sur — se plaindre de — vn. et réfl. : se plaindre, porter plainte (se conjugue comme plaindre).
deplaint, pp. de deplaindre, cas en s : deplainz, sm. : plainte, désolation.
deplainte, sf. : plainte, gémissement — plainte en justice.
deplaire, v. desplaire.
deplegier (se) (sur plege = gage), vréfl. : se dégager.
depraver (*de-pravare), va. : accuser, décrier.
depreer (depraedare), va. : piller, voler.
depreier > deproier, v. deprïer.
depreindre (deprĕmere), va. : abaisser, opprimer.
depri, svbm. (de deprïer) : prière.
depriembre (deprĕmere § 90), v. depreindre.
deprïer, -eier, -oier (deprĕcare), va. : prier avec instance, invoquer, supplier.
de(s)puel, ind. pr. S. 1 de de(s)-poillier.
depuis (de-postius), var. orth. desp-, depuys, adv. : depuis, après — prép. : de — loc. conj. : d. que = depuis que, depuis le moment où.
depurer (sur pur), va. : rendre pur, purifier.
deputaire (de pute aire, v. aire), adj. : de naturel mauvais, mauvais, pervers.
deraisne, svbf. de deraisnier : raisonnement, conversation — preuve.
deraisnement, sm. : action de prouver son droit — discours.
deraisnie, sf. : raisonnement, explication, action de soutenir son droit.
deraisnier (de-rationare), va. : raconter, expliquer — soutenir (une cause) — vn. : discourir, converser — vréfl. : s’exprimer, dire sa pensée.
deramer (*de-ramu+are), var. desr-, litt. « ôter les branches », va. : déchirer, arracher.
derere1 (de-radere), va. : raser, râcler. Pp. deres (derasu) : rasé, râpé, usé.
derere2, derier, deriere, v. derrière.
derochier (*de-roccare), vn. : tomber (d’un roc), se précipiter.
derompre (de-rumpere), va. : rompre, briser, fendre — torturer — mettre en déroute — vn. : se rompre. Se conjugue comme rompre ; à noter ind. pr. S. 3 deront, pp. derot (l. de-ruptu) derout, f. deroute, et aussi derompu.
derrain (de-retro-anu), desr-, adj. : dernier.
derrains = derrain + s adverbial : en dernier.
derrenier (derrain + -ier), adj. : dernier.
derrier (de retro), derere, deriere — derriers, -ieres, deriers, adv. : derrière, par derrière — loc. : par d. = par derrière — en d. = plus tard. — prép. : derrière.
derte (de herpete § 84), sm. : dartre.
derver, v. desver, vn. : devenir fou.
derverie, sf. : folie.
des1, v. dieu.
des3 (de ex), prép. : depuis, dès. Loc. : d. abanz = auparavant — d. ainz = déjà avant — d. ja, dore, d. ore mais, d. ores mais = désormais, maintenant — d. que = puisque, dès que — d. lors en ça = dès lors — d. lors que = depuis que, dès que — d. que lors = aussitôt que — var. orth. : deske, desc.
des-, préfixe (dis-), exprime séparation, enlèvement, cessation — le contraire du simple.
desabelir, vn. : cesser d’être beau ou agréable, déplaire.
desaccepter, va. : ne pas accepter.
desacesmer, va. : dépouiller de sa parure.
desacointier, va. : désunir, brouiller, rompre avec (un ami).
desacoustumer, va. : désacoutumer, déshabituer.
desacuser, va. : disculper.
desafaitié, adj. : inconvenant, mal éduqué.
desafrer, va. : enlever le safre de.
desafubler, va. : dévêtir.
desaise, sm. : malaise.
desaisir (de+saisir), va. : déposséder.
desalaitier, va. : sevrer.
desaler, vn. : ne plus aller, trépasser.
desaloer, (*dis-ad-locare), va. : déplacer.
desamer, va. : ne plus aimer, ne pas aimer.
desapointier, va. : destituer.
desanz (des anz = *ante+s), adv. : auparavant.
desaorner, -ourner, va. : dépouiller.
desareer, va. : déranger, mettre en désordre, en désarroi.
desarmer, va. : enlever ses armes à.
desasservir, va. : tirer de servitude — réfl. : se d. = cesser de servir.
desassoter, va. : guérir de la sottise, rendre la raison à.
desaüner, va. : séparer (v. aüner).
desavance, sf. : recul.
desavancier, va. : empêcher d’avancer, arrêter, faire reculer, nuire à — vn. : reculer — v. réfl. : perdre ses avantages. Pp. : désavantagé, diminué, détérioré.
desavancir, va. : devancer — empêcher.
desavenant, adj. : inconvenant, déshonnête — sm. : chose qu’on ne doit pas faire.
desavenir, vn. : ne pas arriver — n’être pas avenant, pas convenable.
desavoier, vn. : faire sortir du chemin, égarer — réfl. : sortir du chemin, s’égarer.
desavoir, va. : ne pas avoir, manquer de.
desavouer, va. : désavouer, renier. Expr. : d. de son fil = renier pour son fils.
desbestorner, va. : redresser.
desborder (*dis-bord-are), va. : déborder.
desbrisier, va. : briser en morceaux, complètement, casser en miettes.
desc’a, v. dusque.
descaver, va. : extraire en creusant, extraire.
desceindre, va. : débarrasser de la ceinture — réfl. : ôter sa ceinture.
descendre (descendere), var. orth. dec-, desc-, dess- ; vn. : descendre, dépendre — condescendre — va. : faire descendre, diminuer — permettre — réfl. : se d. = dériver.
descepline (disciplina), sf. : punition, châtiment — fléau, tourment — règle.
descepliner, va. : châtier, donner la discipline — réfl. : se tourmenter.
descercler (sur cercle), vn. : perdre le cercle.
deschacier (dis-*captiare), va. : chasser.
deschaitiver (sur chaitif), va. : affranchir, délivrer.
deschaucier (dis-calceare), va. : déchausser.
deschevalchier, va. : faire tomber de cheval — vn. : descendre ou tomber de cheval.
deschaus, adj. verbal de deschaucier : déchaussé, sans chausses.
desci, v. deci.
desclareier (dis-*claricare), va. : expliquer, éclaircir.
descirer (orig. germ.), dessirer, va. : déchirer — vn. : se déchirer.
desclore (*dis-claudere), va. : ouvrir, dégager, faire éclore — expr. : a desclos = ouvertement.
descoloré, adj. : décoloré, pâle.
descombrer (sur combrer), vn. : se débarrasser — pp. descombré = non inquiété.
desconfire (v. confire), va. : déconfire, vaincre, abattre, détruire — réfl. : se d. = se mettre en déroute.
desconfiture, sf. : défaite, déconfiture, malheur, désastre. — Expr. : juger par desconfiture = juger sans entendre les parties.
desconfort, svbm. (de desconforter), va. : décourager, affaiblir — réfl. : se d. = se décourager, se désoler.
desconoistre, va. : méconnaître, ne pas reconnaître.
desconseillier, va. : mal conseiller, priver de conseil, de protection — Pp. : desconseillié = qui ne sait que résoudre, embarrassé, en détresse.
desconvenue, sf. : malheur, disgrâce.
descopler (dis-copulare), va. : découpler — vn. : lâcher les chiens.
descordance, sf. : désaccord.
descorde, sf. : désaccord, querelle.
descorder, va. : désunir — n. et réfl. : être en désaccord.
descort (cas en s : descorz), verbal de descorder ; adj. : en désaccord — sm. : désaccord — sorte de poème où étaient exprimés des sentiments contraires.
descouchier, va. : faire sortir du lit, faire se lever — réfl. : se d. : se lever, se relever — sm. : lever — relevailles.
descovrir (*dis-coperire), -ouvrir, dial. -uvrir, va. : découvrir, dévoiler, mettre à découvert, laisser voir. (Se conjugue comme covrir) ║ Pp. descovert ; expr. : a d. = à découvert — en d. = en un endroit découvert.
descrire et descrivre (descrībere), va. : dessiner — décrire.
desdeigneus, var. orth. -dai-, adj. : dédaigneux.
desdeignier (dis-dĭgnare), var. orth. -daignier, va. : dédaigner — réfl. : se d. : s’indigner.
desdein, -eing, -ain, svbm. de desdeignier : dédain, indignation.
desdire, va. : dédire, désavouer, renier — contredire. (Se conjugue comme dire).
desdoleir, -oir, va. : tirer de peine — n. et réfl. : sortir de peine, se consoler.
desdormir, va. : éveiller — vn. et réfl. : s’éveiller.
desduire, comme déduire.
deseivre, v. desevrer.
deseriter (dis-hereditare), desh-, va. : déshériter.
desert, sm. : désert — adj., f. deserté : abandonné.
deserte, svbf. de deservir : mérite — récompense. Expr. : senz d. = sans l’avoir mérité — a d. = à juste titre.
deserter (sur desert), va. : rendre désert, abandonner, dévaster — expulser.
deservir, var. orth. dess-, dial. desiervir (de-servire = bien servir, servir avec zèle), va. : mériter,
récompenser. (Le français actuel desservir [préfixe des, l. dis] signifie le contraire de servir, mal servir.)
desespeir, svbm. de desesperer : désespoir.
desesperance, sf. : désespérance, désespoir.
desesperer (des+esperer), vn. : perdre l’espoir, désespérer (v. espérer).
deseur, v. desor.
deseure (de sŏpra pr sŭpra), adv. et prép. : dessus, par dessus, sur. Expr. : estre au deseure = avoir la supériorité, triompher.
deseüré, deseüreus (des+eür), adj. : malheureux.
desevraille (sur desevrer), sf. : séparation, distance, différence.
desevrée (*de-separata), sf. : séparation.
desevrer (*de-separare), var. orth. dess-, va. : séparer, distinguer — vn. : se séparer, partir — tomber en morceaux. Conjug. Ind. pr. S. deseivre, -oivre, etc. Pl. desevrons, descevrez, deseivrent, deçoivrent.
desfaçon, -cion, sf. : mutilation — réparation.
desfaé (dis-fat-ātu), adj. : disgracié par le sort, infortuné, misérable — pervers.
desfaimes, Ind. pr. P. 1 de desfaire (v. faire).
desfaire (dis-fac[e]re), var. orth. deff-, va. : défaire, détruire, tuer — réparer, compenser — loc. : se d. de = se débarrasser de.
desfendre, -andre, var. orth. de defendre.
desfergier, va. : délivrer des fers.
desfermer, desfremer, def-, deff-, va. : ouvrir — vn. : s’ouvrir. Expr. : aus portes desfermans = à l’ouverture des portes.
desfiance, deff-, sf. : défi.
desfider (dis-fidare), va. : défier, mettre au défi — déclarer la guerre. — Soi d. de = se défier de.
desfigurer, va. : défigurer.
desfoder (*dis-fodare), desfoïr (dis-fodire), va. : déterrer.
desfubler (*dis-fibulare), va. : enlever (un vêtement) — réfl. : se dévêtir.
desgage, svbm. et desgagement, sm. sur desgagier, va. : prendre comme gage — saisir — laisser aller, lâcher — vn. : faire une saisie.
desgiser, v. desguiser.
desguisier, -er, sur guise (germ. Weise = manière) ; va. : déguiser, orner, bigarrer, feindre — réfl. : se déguiser — différer — Pp. : déguisé = faux, trompeur.
desguiseüre, sf. : déguisement.
deshait, v. hait (= bonne humeur, disposition), sm. : découragement, malaise physique ou moral.
deshaitier, v. haitier, va. : attrister, affliger, décourager — Pp. : deshaitié = malade, indisposé.
desherbergier, v. herberge = logis ; va. : priver d’un logis — vn. : déloger, lever le camp, décamper.
desheriter, comme deseriter.
desheurer, va. : priver de bonheur.
deshoirer (v. hoir), va. : deshériter.
deshoneste (dis-honestu), adj. : malhonnête, infamant.
deshoneur, -or, sm. : déshonneur.
deshonorer (*dis-honorare), va. : déshonorer. Conjug. : rad. ton. -honeur-, rad. atone -honor- ; Ind. pr. S. 1 deshoneur, 2 deshoneures, 3 deshoneure — P. 1 deshonorons, 2 deshonorez, 3 deshoneurent.
desi (de sic), var. orth. deci, dessi ; loc. : deci a, deci que a, dessi qu’a = jusqu’à — de ci que la = jusque là — deci que, deci tant que = jusqu’à ce que.
desidrer (desiderare) > desirrer > desirer, va. : regretter l’absence de, s’ennuyer après — désirer.
desierre, v. desirer.
desiert, form. dial. de desert.
desimes, desis, desisse, desistes, v. dire.
desir, svbm. de desirer : désir.
desiree (desiderata), sf. : désir — loc. : de desiree = de tout cœur.
desirer, v. desidrer : Ind. pr. S. 3 desire et desierre.
desiros (desiderōsu), desidros, adj. : désireux.
desirrier, (desir+ier), sm. : désir, gré.
desja (de+s jam), adv. : déjà.
desjoindre (dis-jungere), va. : disjoindre, séparer.
desjeun, svbm. de desjeüner : déjeuner.
desjeüner (*disjejunare), -juner, va. : régaler — vn. : rompre le jeûne, déjeuner — rad. tonique desjeun-, atone disn- (v. disner).
deske, v. dusque.
deslacier (*dis-laque-are), va. : délacer, relâcher — raconter.
deslaier (dis-lagare), va. : abandonner.
deslier (*dis-ligare), desloier, va. : délier.
deslogier, v. logier, vn. : déloger, déménager.
desloër (*dis-laudare), va. : désapprouver, déconseiller.
desloi, svbm. (de desloier) : acte déloyal, infidelité, faute, crime.
desloial (*dis-legale), adj. : déloyal.
desloiaument (dis-legalimente), adv. : déloyalement.
desloier (se), -lei-, vréfl. : agir déloyalement.
desloignier, va. : éloigner — n. et réfl. : s’éloigner.
desloisir, sm. : déplaisir.
desluminer, va. : priver de lumière.
desmaillier (*dis-macul-are), var. orth. -ailier, va. : briser, percer les mailles de.
desmander, va. : contremander.
desmaner, desmanever, desmanevir, va. : perdre, égarer.
desmembrer, va. : démembrer, couper les membres à.
desmentir (*dis-mentire), va. : démentir, donner un démenti à.
desmesure, sf. : excès, démesure — loc. : a d. = démesurément.
desmesuré, adj. : démesuré — orgueilleux à l’excès, arrogant.
desmetre (*dis-mittere), va. : démettre, enlever, supprimer, omettre — réfl. : se démettre, ne pas s’occuper de — retomber (choses) — (Se conjugue comme metre).
desnoer (*dis-nodare), va. : dénouer — découvrir.
desnoquer, sur noque (= noche
(< *nŭcca, boucle), va. : lâcher la noix (de l’arbalète) — réfl. : se détendre (en parlant d’un arc).
desoiz, v. desoz.
desolé, pp. : laissé seul ; expr. : desolé de : qui n’a plus — abattu, malheureux.
desoneste, desoneur, v. deshoneste, deshoneur.
desnuer > desnuder (*dis-nūdare), va. : mettre à nu, dépouiller.
desor (de super), desore — deseur, deseure-, desour-, -oure, desovre ; desur, -ure, adv. et prép. : dessus — au dessus de, sur — contre. Loc. : par desor = malgré — venir au desor = l’emporter, avoir le dessus.
des ore mais, v. des3.
desordenance, sf. : désordre.
desordené, adj. : désordonné, en désordre.
desordenement, adv. : d’une manière déréglée.
desorendroit, -eit, adv. : désormais. V. orendreit.
desorgueillier, va. : rabattre l’orgueil à.
desotreiier, -oier, va. : refuser. V. otreiier.
desoz (de subtus), -os, -us ; -oiz, -osz ; -ous, -uz, -ouls, -oulz, prép. : sous, en bas de — en bas dans, au fond de — loc. : par desoz = sous — adv. : dessous, en bas ; expr. : estre au desoz = être abaissé, déprimé.
desoute (de sŭbito), loc. adv. : en d., a la d. = subitement.
desovre, forme dialectale, v. desor.
despandre (*dis-pandere), va. : répandre. V. aussi despendre.
despareil (des+pareil), adj. : inégal.
despareillier, va. : rendre non pareil — dépouiller — réfl. : être non pareil — se décourager. — Pp. : non pareil, inégal.
desparer, va. : déparer — dépouiller — défaire. (Se conjugue comme parer.)
despars (dis-sparsu), adj. : épars.
desparsement, adv. : d’une manière dispersée, en désordre.
despartir (*dis-partire), va. : séparer, dissiper, disperser.
despreschier, v. despeschier.
despecier (sur pièce), va. : mettre en pièces, dépecer — triompher de ║ Conjug. : rad. tonique -piec-, atone -pec-.
despendre1, var. orth. -andre (dis-pendere), va. : 1o dépenser, distribuer — pp. despendu et despens > dépens, sur lequel a été fait le verbe dépenser) — 2o dispenser.
despendre2 (dis-pendere), va. : dépendre — délier.
despense, v. despendre1, sf. : somme dépensée, dépense, frais — provision.
despensier, sm. : 1o dépensier, celui qui dépense — 2o dispensateur, administrateur.
desperance (sur desperer), sf. : désespérance.
despersoner, va. : défigurer, outrager.
despeschier (*dis-ped-iscare = enlever l’entrave pedica) < despeeschier, despechier, va. : achever vite — réfl. : se d. = se dépêcher.
despire (*despīkere), va. : mépriser, dédaigner — vilipender. ║ Conjug. : Ind. pr. : je despiz, tu despis, il despit, nous despisons, etc. ║ Parf. : je despis, tu despisis, il despit, etc. ║ Fut. : je despirai. ║ Subj. imparf. : que je despisisse… ║ Ppr. : despisant — Pp. : despit : méprisé, méprisable.
despis, despisant, despisis, despisisse, despit, despiz, v. despire.
despit (despĕctu), cas en s : despiz, sm. : mépris, haine, dépit, colère — Expr. : en d. de = au mépris de.
despiter (despĕctare) > -tier, va. : fâcher, braver.
despiteus, adj. : méprisant, dédaigneux, méchant — méprisable.
desplaire (*dis-plac[ĕ]re), -eire — desplaisir (dis-placēre), vn. : déplaire (Se conjugue comme plaire.) Ppr. desplaisant = désagréable — affligé.
desplaisance, sf. : déplaisir.
desplaisir (dis-placēre), infinitif substantivé, sm. : déplaisir.
despleier, -oiier, -oier (dis-plĭcare), va. : déployer, déplier — exposer en détail.
despoillier (de-spoliare), -ouillier — va. : dépouiller — réfl. : se dépouiller, se dévêtir. Ind. pr. S. 1 despuel.
despoindre (dis-pungere), va. : piquer — mettre hors de point, chasser.
despondre (dis-ponĕre), vn. : discourir.
despoir, v. desperer.
desport, svbm. de desporter : distraction, amusement, joie — port, stature, délai, retard. Expr. : par d. = par passe-temps.
desporter (dis-portare), va. : distraire, décharger, excuser, épargner, supporter, tolérer. Expr. : son cors d. = prendre du plaisir. — Vréfl. : se divertir, s’amuser, prendre du plaisir, se consoler. — Expr. : se d. de = renoncer à.
desporveoir (*dis-por-vidēre), va. : ne pas pourvoir — priver (se conjugue comme veoir < vedeir). Pp. desporveü = 1o (personnes) : qui ne s’attend pas à — qui est sans moyen de défense — 2o (choses) : imprévu, soudain. Expr. : au desporveü = à l’improviste — en desporvüe = au dépourvu.
desporveüement, adv. : au dépourvu, à l’improviste, inopinément.
despoille, -ouille, svbf. de despoillier : gain.
despreisier, comme desprisier.
despris1, svbm. de desprisier : mépris, dédain.
despris2, pp. de desprendre, adj. : dessaisi, dépouillé — misérable.
desprisier (disprĕtiare), va. : déconsidérer, déprécier — réfl. : se d. = s’estimer peu.
desprisoner, va. : faire sortir de prison.
desproisier, comme desprisier.
despuel, svbm. de despoillier : pillage.
despuceler (des-pucel-er),va. : dépuceler.
despuis, v. depuis.
desputoison (sur desputer = disputer), sf. : dispute, contestation — débat, discussion.
desque, v. dusque.
desrain, pour derrain.
desrainement, pour derr., adv. : en dernier.
desraisnable, adj. : déraisonnable.
desraisnement, sm. : conversation, explication.
desraisnier (*dis-rationare), desresnier, vn. : parler, converser, expliquer.
desreer, -eier, -oier, va. : faire sortir de l’ordre, du rang, du chemin — mettre en désordre, déranger, troubler, dérégler — Vn. et réfl. : sortir de l’ordre, du rang, du droit chemin, quitter sa place — Pp. : déréglé, troublé, bouleversé. V. areer, arr-, correer.
desrei, v. desroi.
desreison, var. orth. de desraison.
desrengier (sur renc > ranc, rang), va. : brouiller les rangs de, mettre en désordre — vn. et réfl. : se détacher des rangs — vn. : être mis en déroute (litt. « avoir les rangs dispersés »).
desresnier, v. desraisnier ; va. : défendre — décider — gagner.
desrision (*disrisione), sf. : dérision — injure, dommage.
desriver (*disripare), va. : écarter de la rive — vn. : dériver, provenir — vn. et réfl. : déborder.
desrober (dis + germ. raub-en = voler), va. : dépouiller de la robe — voler — réfl. : ôter sa robe, se déshabiller.
desrompre, va. : rompre, déchirer, arracher — va. : se rompre.
desroter, desrouter (*disruptare), va. : 1o rompre, briser — 2o faire sortir du chemin, de la route (< rupta) ; égarer, disperser, mettre en désordre — n. et réfl. : s’égarer, se disperser. — Infin. subst. : désordre.
desrubant (litt. abrupt), sm. : précipice — desrube, sm. ; dérubement, sm. ; desrubier, sm. : même sens : précipice, ravin.
dessagir, sur sage, vn. : n’être plus sage, devenir fou.
dessaint, adj. : profane.
dessavoir, va. : ignorer.
desseant, adj. : messéant. V. séant.
dessegier (*dis-sed-iare), va. : faire lever le siège de — délivrer — ôter d’un siège — réfl. : abandonner le siège de.
desseler (sur selle), va. : faire tomber de la selle — va. : descendre ou tomber de la selle.
dessembler, va. : séparer, désunir — vn. : se séparer — être dissemblable.
dessendre, var. orth. de descendre.
desserte (*dis-servita = ce qu’on mérite), pp. de desservir, sf. : récompense — châtiment. V. deservir.
dessesir (se), var. orth. de dessaisir (se) : renoncer à.
desseür, v. seür, adj. : qui n’est pas sûr, en sécurité.
desseürer, va. : déconcerter, troubler, mettre hors de soi.
dessevrance sur dessevrer, sf. : séparation — divorce — distinction.
dessevrer (dis-separare), va. : séparer — dissoudre un mariage — distinguer, discerner — vn. : se séparer, se distinguer.
dessevrir (le même avec changement de suffixe), va. : séparer.
dessi, v. deci.
dessirer, v. descirer.
dessoiver (sur soif), va. : désaltérer.
dessoivre, svbm. de dessevrer (*disseparo), m. et f. : séparation — bornage, limitation, privation.
desterrer, va. : déterrer.
destin, svbm. de destiner : destination — intention.
destine, svbf. de destiner : destination — dessein.
destinee, pp. (destinata), sf. : résolution, décision — destinée, prédestination — fin, succès. Expr. : a bone destinee = à bonne fin, heureusement.
destiner (destinare), va. : destiner — décider.
destoier (*de-stocare), va. : ôter d’un étui — découvrir — exposer, raconter.
destolir (*dis-tollīre), va. : enlever, écarter, empêcher — réfl. : se dégager.
destor1, -our, svbm. de destorner, -ourner : détour — détournement. Expr. : d. de main = tour de main — en d. = en se détournant, dans un lieu écarté.
destor2, comme estor.
destorber (disturbare), -ourber, va. : troubler, déranger — empêcher — sm. : inconvénient, obstacle, empêchement.
destorbier, sm. : trouble, empêchement — désordre.
destordre (*distorquĕre, pr -ēre), va. : détourner — vn. : se détourner. (Se conjugue comme tordre) : pp. destors, destros, f. -rosse, et destordu.
destorer (sur destor), va. : détruire.
destorner (distornare), -ourner, va. : détourner, empêcher.
destouper (*de-stuppare), va. : déboucher.
destoute (*dis-tollita), sf. : enlèvement, empêchement — chemin détourné.
destouter, va. : enlever, supprimer.
destraindre, v. destreindre.
destre (dexteru, -tera), adj. : qui est à droite — sf. (dextera) : droite, côté droit ; expr. : sur d. = à droite.
destrece, var. orth. -esse (*distrittia pr district-ia), sf. : étroitesse, resserrement — serrement, angoisse — misère.
destrecier (*distrittiare), va. : mettre à l’étroit, resserrer — empêcher — mettre en détresse, angoisser.
destreindre (distringere), var. orth. -aindre, va. : serrer, contraindre — tourmenter, torturer — réfl. : se d. = diminuer, disparaitre. ║ Se conjugue comme plaindre : pp. destraint, var. orth. destrainct — pp. primitif devenu adj. : destreit (districtu), var. orth. destrait, destroit : serré — angoissé, tourmenté — épris — serré, avare — rude, vigoureux.
destreit1, -ait, -oit, pp. adj. de destreindre.
destreit2, -oit, pp. de destreindre, sm. : passage resserré, défilé — au fig. : embarras, difficulté — détresse.
destrempance, sf. ; destrempement, sm. : action de détremper, de mélanger, de modérer — dérèglement.
destrempé (= non trempé, non tempéré), pp. de détremper, adj. : immodéré, excessif.
destremper (dis-temperare § 82), litt. dissoudre en trempant, va. : tremper, tempérer, modérer.
destrier (dextre + suff. -ier), sm. : cheval de bataille (conduit de la main droite par l’écuyer).
destros, f. destrosse (pour destors, f. destorse), pp. de destordre. Expr. : male destrosse = paquet déroulé, défait.
destruction, dial. -un (destructione), sf. : destruction.
destruiement, sm. ; destruisement, sm. : destruction, ruine.
destruire (*distrugere pr distruere), va. : détruire, mettre à mort — réfl. : se d. = se ruiner. ║ Conjug. : rad. tonique destrui-, atone destruis, ce dernier analogique du parf. destruisis (destruxi+s). Ind. pr. Pl. destruisons, destruisez, destruisent — Imparf. S. 1 destruiseie, -oie, -ois, etc. Subj. pr. 1 destruie, etc., postérieurement destruise d’après l’indic. je détruis, etc.
desur, v. desor.
desus (de sūsu), dessus, prép. : au dessus de, sur, après ; loc. : au d. de = en haut de, en sus de. — Adv. : dessus, en haut ; loc. : par d. = en haut, au dessus = en haut ; — expr. : venir au d. = avoir la supériorité, triompher.
desvei, svbm. de desveier, desvoier : égarement, fausse route.
desveloper (*dis-velp? [= volv] + er), va. : dérouler, dévoiler — sortir du maillot — disculper — rouler — réfl. : se d. : se débarrasser.
desver (*desipare pr desipĕre § 5), vn. et réfl. : perdre le sens, la raison, être fou, être furieux — expr. : desver ou se desver de = avoir un désir fou de — va. : rendre fou — pp. desvé, adj. : fou, insensé. Desver est devenu dialectalement derver (cf. vaslet > varlet).
desverie, sf. : folie, fureur.
desvestir, va. : dévêtir — réfl. : se dévêtir, se dépouiller.
desvier, litt. « sortir du chemin », va. : faire perdre la raison à, égarer, rendre fou — vn. et réfl. : s’égarer, devenir fou.
desvoi, svbm., desvoie, svbf. de dévoier : erreur de route, égarement.
desvoiement, sm. : action de s’écarter du chemin — au fig. : égarement de l’esprit.
desvoier (*dis-viare), va. : écarter de la voie — écarter — abandonner — vn. et réfl. : s’écarter, s’égarer.
desvoleir, -oir, va. : ne pas vouloir, ne plus vouloir — vn. et réfl. : changer d’avis.
desvueil, svbm. de desvoleir, -oir : mauvais vouloir.
desvuidier (*dis-vocutare), desvuier (forme syncopée), va. : vider, dévider.
det (dēbitu), sm. et dete (dēbita), sf. : dette.
detail : svbm. de detaillier : morcellement — ruine, perte.
detailleur (sur détaillier), sm. : tailleur — marchand au détail.
detaillier (de+taillier), va. : tailler, couper en morceaux.
detaster (de+taster), va. : tâter.
dete, v. det — au pl. : désastres.
deté, sm. dete, adj. subst. : débiteur, qui a une dette ou des dettes.
determiner (de-terminare), va. : décider — définir — traiter de.
deterie, sf. : dette.
deterrai, futur de détenir.
deterrer (deterrare pr -ēre § 5), va. : effrayer, terrifier.
deteur (debitore), sm. : débiteur.
detordre (de-torquĕre pr -ēre § 5), va. : tordre — vn. et réfl. : se tordre, s’épuiser — (se conjugue comme tordre).
detraire (*de-tragere pr -trahere), va. : arracher en tirant, tirailler, écarteler — torturer — calomnier, médire de — vn. : médire.
detrait, pp. sm. de detraire : médisance, calomnie.
detranchier, v. detrenchier.
detrenchier, dial. -cier (*de-trincare pr truncare), var. orth. detranchier, va. : tailler en pièces, couper, trancher — massacrer.
detrés (de-trans), adv. : derrière — loc. : par d. = par derrière.
detresse, v. destresse, destrece.
detret, var. orth. de detrait.
detri (sm.), detrie (sf.), svb. de detrier : délai, retard.
detribler (*de-tribul-are), va. : broyer, écraser.
detriemence, sf., detriement, sm. : délai, retard.
detriier, detrier (*de-trīcare?), va. : arrêter — retarder, différer, vn. et réfl. : hésiter, s’arrêter, tarder, languir, traîner en longueur.
detroer (rac. trau- gr. τραῦμα), va. : trouer, percer — faire du dommage, du tort à.
detrunchier (de-trunc-are), va. : décapiter.
deu1, v. le article.
Deu2, Deus, v. Dieu.
deuëment (*debuta mente), adv. : dûment, comme il faut.
deues (duas), does, f. : deux.
deuesse, diesse, deesse, sf. : déesse.
deugié, v. delgié.
deugier (sur deugié = délicat), va. : traiter délicatement.
deuil, svbm. (< *dolio) de doleir, doloir (v. ce verbe) — et duel < dolo : souffrance, affliction.
deumentit (deu-mentītu = qui ment à Dieu), adj. : perfide, qui manque à sa parole jurée.
deümes, deüsse, deüst, deüssent, v. deveir, devoir.
Deus1, deux, v. Dieu.
deus3, dous (duos) : deux.
deuxiesme (deux + suff. -iesme < -esimu), adj. num. : deuxième.
devaler (*de-vall-are), va. : descendre, faire descendre, jeter — vn. : descendre.
devancier1, vn. : aller devant, aller le premier.
devancier2, adj. : qui fait une chose le premier.
devant (de ab ante), davant, davan, devens (s adverbial), adv. et prép. : devant, avant — par devant, en devant — auparavant. Loc. : au d. = en avant — devant que = avant que — en d. de = en avant de — d. ce que = avant que — sm. : giron — Expr. : metre au devant = représenter — venir devant = préoccuper — aller au devant de, être au devant de = empêcher.
devantail, sm. : tablier.
devaster (devastare), va. : dévaster — réfl. : se déverser.
deveée, pp. de deveer, sf. : défense, interdiction.
deveer (*de-vetare), va. : défendre, interdire — refuser.
deveir (debēre) > devoir, var. orth. debvoir, va. : devoir — sm. : devoir, obligation morale, hommage, service. — Expr. : Ne sai que doit = je ne sais (ce) que (cela) doit être = je ne sais pourquoi, à quoi cela tient. ║ Conjug. rad. tonique deiv- > doiv-, atone dev-. ║ Ind. pr. : S. 1 dei (< *deio pr debeo), doi ; 2 deis, deiz, dois ; 3 deit, doit ; (doibt, dait), dial. dift (Serments). P. 1 devons, devuns, devemps, doyens) ; 2 devez ; 3 deivent, doivent, dial. (devent, deent, doyent, doient). ║ Imparf. : S. 1 deveie, devoie, etc. ║ Parf. : S. 1 dui (deuc) ; 2 deüs ; 3 dut (deut, deubt) ; P. 1 deümes ; 2 deüstez ; 3 durent. ║ Fut. : devrai (deverai), etc. ║ Subj. pr. : S. 1 deie (*debam), doie, plus tard doive, etc. ║ Imparf. : S. 1 deüsse, doüsse, etc. ; 3 deüst, etc. ║ Ppr. : devant (debente) — Pp. deü (debūtu).
devencre (devincere), va. : vaincre.
devenir (de-venire), va. : devenir — venir. — Impers. : avoir lieu, se produire. — Expr. : se devient = peut-être — devient = par hasard — (Se conjugue comme venir.)
devens, v. devant.
devers (de-versus), prép. : du côté de, venant de, vers. Loc. : par d. = du côté de.
deveure, deveurent, ind. pr. S. 3 et P. 3 de dévorer.
devices (divicias), sf. : richesses, choses de luxe.
devier (sur vie), vn. : mourir — va. : faire mourir.
deviler (sur vil), va. : vilipender — tenir pour vil, mésestimer.
devin (dīvīnu), adj. : divin — sm. : théologien — devin.
devinaille (devin + suff. dépréciatif -aille), sf. : chose qu’on devine — action de deviner ; loc. : a d. = en devinant, sans réfléchir.
devine, sf. : prédiction.
deviner (sur devin), va. : deviner, voir dans l’avenir — traiter des questions de théologie — enseigner, induire en erreur — soupçonner.
devineté (divinitate), sf. : divinité — théologie — divination, art du devin.
devis1 (dīvīsu), pp. adj. : divisé — décrit en détail, expliqué, exposé.
devis2 (dīvīsu) pp. sm. : division, partage, séparation — ordre ;
expr. : a d., par d. = en bel ordre.
devis3 (de-visu), litt. « ce que l’on a en vue, visée », pp. sm. : désir, souhait, volonté. Expr. : a son devis = à sa volonté, à sa discrétion.
devise1 (divisa), pp. sf. : division, discontinuité — explication, entretien, conversation ; expr. : faire d. = faire mention.
devise2 (de-visu = chose que l’on a en vue), pp. sf. : projet, désir, souhait ; expr. : par tel devise = de telle manière — a d., par d. = à souhait, à discretion — a grant d. = autant qu’on peut le désirer — a sa d. = à sa volonté — par d. = en comptant.
devisee, pp. sf. : récit — manière.
deviseement, adv. : à sa manière, à part, séparément.
devisier, deviser (sur devis1, 2 et 3, et devise), va. : séparer, diviser, distinguer — ordonner, régler, décider, décrire, expliquer, énumérer, raconter, converser, deviser.
devisierres…, suff. -erre (ator) + s du cas sujet sg. — deviseor (… suff. -atore), cas régime sg. ; sm. : celui qui partage, arbitre, décide — celui qui fait un devis — celui qui cause, décrit, converse — narrateur.
devoir, v. deveir.
devorer, -ourer (devorare), va. : dévorer, tailler en pièces — insulter, maudire. Conjug. : rad. tonique veur-, atone vor-, vour-.
devoz (devōtus), suj. m. sg., devot (devōtu) rég. m. sg. ; adj. : honnête, dévoué.
dez, v. dé.
dezert, var. orth. de desert.
dezoivre, v. decevoir.
di1 (dīe), cas en s : dis, sm. : jour — Expr. : toz dis = toujours — anz e dis = des années et des jours, c-a-d. très longtemps.
di2, verbe dire : a) jo di (dico) ind. pr. — b) di (die) impér. S. 2.
dia, v. dea.
diable (diabolu), diaule (Eulalie), deable, sm. : diable. — Expr. : vif d. = diable incarné.
diabler, va. : calomnier.
diadragum, sm. : adragante.
Diapason (διά πασῶν), sm. : l’octave (en musique) personnifiée.
Diapente (διά πέντε), sf. : l’intervalle de quinte personnifié.
Diatessaron (διά τεσσάρων), sm. : l’intervalle de quarte personnifié.
diaspre, diaspré, sm. : drap de soie à fleurs, sorte d’étoffe précieuse.
diaus, v. duel.
diaut, v. doleir.
dicace (dedicatio, sav.), sf. : dédicace — fête annuelle de l’église — foire.
diccion (dic-tiōne), sf. : mot, expression, locution.
die, diet, dient, v. dire.
diemanche (die-domĭnica), dial. -ance, -ence (c dur), sm. : dimanche.
dier (dīcare), va. : dédier — consacrer.
diete (diæta), sav., sf. : régime de vie — retraite, repos.
dieter, va. : nourrir — gouverner — vn. : faire la diète — se reposer.
dieu (deu § 15), dial. deu, deo, diu, dé rég. sg. — dieus, dieulx, diex, deus, dex, deux, dés suj. sg. ; sm. : Dieu.
dieufeel (deo fidale), adj. : fidèle à Dieu.
dieumenti, v. diumentit.
diffame, svbm. de diffamer : mauvaise réputation — infamie, honte.
diffamement (sur diffamer), sm. : action de diffamer — honte, déshonneur.
diffamer (dif-famare), va. : diffamer, décrier, déshonorer, déconsidérer, couvrir de honte.
differer, vn. et réfl. : être différent, différer, se distinguer — va. : différer, retarder.
difficulté (difficultate), sf. : difficulté.
difficulter, vn. : faire difficulté — rencontrer des obstacles.
diffinition, sf. : définition.
diffiniement, adj. : définitivement.
diffondre (diffundere), va. : répandre — vn. : se répandre.
dift (Serments), v. deveir.
diffuite, sf. : échappatoire.
diffuge, sm. : subterfuge.
diffuir, va. : fuir — vn. : fuir.
digestion, sf. : élaboration.
digne (dignu, -a), var. orth. dingne, disne, dine, adj. : digne, qui mérite — remarquable, auguste. Expr. : digne a = qui convient à.
digner, va. : rendre digne — vréfl. : se comporter dignement.
digneté (dignitate), var. orth. disneté, sf. : mérite — dignité, honneur — relique.
dilacion (dilatiōne), sf. : atermoiement, renvoi.
dilater (dilatare), va. : différer, temporiser — vn. : s’étendre.
dilection (dilectione), sf. : dilection, affection — charité.
diligaument (*dilig-ali mente), diligemment (diligenti mente), adv. : avec soin, diligemment.
diluvie, v. déluge.
diluvier, va. : inonder par un déluge.
dimars, sm. : mardi — loc. : dimars lardier = mardi gras.
dimescre, sm. : mercredi.
dine, v. digne.
dioré (decoratu), pp. adj. : décoré, orné.
dire (dicĕre, c = k), va. : dire, parler, raconter. — Expr. : estre, se trouver a d. = manquer — c’est a d. = c’est-à-dire — se laisser a d. = se laisser persuader — d. devant = prédire. ║ Conjug. : Ind. pr. : S. 1 di, 2 dis, 3 dist, dit, dict ; P. 1 disons, 2 dites, dictes, 3 dient. ║ Imparf. S. 1 diseie, -oie, -ois, etc. ║ Parf. : S. 1 dis, 2 desis, 3 dist, P. 1 desimes, 2 desistes, 3 disrent, distrent, disdrent, disent. ║ Fut. dirai, var. orth. dirrai, etc. ║ Impér. : S. 2 di, dy ; P. 1 disons, 2 dites, dittes, dictes. ║ Subj. pr. die, etc. ║ Imparf. : desisse, etc. ║ Ppr. : disant — Pp. : dit, dict — cas en s : diz, ditz — f. dite, ditte, dicte.
dis1, v. di substantif.
dis2, v. dire.
dis3, dix (dĕce) : nombre dix.
discernir (discernire p. -ĕre § 5), va. : discerner.
disciple, desciple (discipulu), sm. : disciple, élève, novice.
discipline (disciplīna), sf. : leçon, châtiment — carnage.
discorde (discorda, pr dia), sf. : désaccord, discorde — discordance musicale.
discorder, vn. : discorder, être en désaccord.
discré (discretu), adj. : discret, prudent.
discrecion, -tion (discretione).
discret (discretu), adj. : différent.
disdrent, Parf. P. 3 de dire.
disent, ind. pr., P. 3 de dire.
disete (dis + suff. -itta), sf. : privation, disette.
disgression (disgressione), sf. : détour, digression.
disiesme (dis + suff. -iesme < -esimu), nombre ordinal : dixième.
disme (dĕcĭma), adj. : dixième. — sm. : dîme, droit de dîme.
dismer, va. : lever la dîme sur — dépouiller — décimer.
disne, v. digne.
disnée, sf. : temps du dîner, durée du dîner.
disner (*dis[jeju]nare), va. : repaître, régaler — vn. : dîner (repas de midi) — v. desjeuner — sm. : dîner.
disnité, v. dignité.
dispenser (dispensare), va. : administrer — autoriser à ne pas faire — vn. : donner une autorisation — vréfl. : se donner la liberté de.
dispers (dispersu), adj. : dispersé. Expr. : rime disperse = rime qui ne revient pas dans le vers suivant, mais deux vers plus loin.
dispos, sm. ; disposance, sf. ; disposement, sm. ; disposicion, sf. : plan, disposition.
disrent, dist, v. dire.
dissolu (dissolūtu), pp. de dissoldre, adj. : dissocié, gâté, détruit.
dissolucion (dissolutione), sf. : dissension — dissipation, débauche.
distance (sur distant, de dister), sf. : éloignement, différence.
dister (distare = être éloigné), vn. : être distant.
distinct (distinctu), adj. : séparé, distinct.
distinctement, distingueement, adv. : séparément.
distinter (sur distinct), vn. : raisonner, exposer en faisant des distinctions.
distrait (distractu = tiré à part), adj. : séparé, distant.
dit (dictu), var. orth. dict, cas en s : diz, dis, ditz ; sm. : parole, mot, sentence — dit (genre littéraire), poème.
ditain (dictamu), sm. : dictame.
ditié, dittié (dictatu), sm. : composition — pièce de vers — traité moral.
ditier (dictare), va. : dicter — rédiger, composer (un ouvrage). — sm. : poème.
dittes, v. dire.
Diu, v. Dieu.
diuesse, v. deuesse.
divers (diversu), var. dial. diviers, adj. : divers, hétérogène, différent, bizarre — mobile, inconstant — mauvais, dur, méchant.
diversefier (se) (*diversificare), vréfl. : prendre diverses formes.
diversement, adv. : en sens divers, opposé — bizarrement — méchamment.
diverseté, -ité (diversitate), sf. : variété, diversité — singularité — méchanceté.
divertir (divertīre pr -ēre), va. : renverser — convertir.
divin (dīvīnu), adj. : divin — sm. : devin.
diviner (se), vréfl. : devenir dieu.
divinerie, sf. : devinaille.
divinité (divinitate), mot savant, sf. : divinité — théologie.
Doai (Duacu), nom de ville : Douai.
doaille (dotalia), sm. : douaire.
doblaing, f. doblaigne (sur doble), adj. : doublé.
doble (dŭplu, -a), adj. : double — à deux visages, faux.
dobler (sur doble), dou-, va. : doubler, redoubler — faire la seconde partie, accompagner (un chant) — répéter — plier ; expr. : dobler en trois = faire de triple épaisseur.
doblier (doble + suff. -ier), dou-, dial. du-, adj. : double, doublé à double tissu de mailles — sm. : nappe doublée.
doctrine (doctrina), sf. : enseignement, instruction, doctrine, savoir-vivre — châtiment — école publique.
doctriner (sur doctrine), va. : instruire, endoctriner.
doe, svbf. de doer : dot, douaire.
doée (dotata), sf. : épousée.
doel, doeuil, v. duel.
doément (sur doer), sm. : action de donner un douaire, une dot — douaire, dot.
doer (dotare), dou-, va. : doter — pourvoir, gratifier.
doi1, v. dui.
doi2 < dei, doit, cas en s : doiz (digitu), sm. : doigt.
doie1 < deie (pl. n. digita), sf. : doigt, largeur du doigt — doigts considérés comme mesure de longueur.
doie2 < deie, v. deveir, devoir.
doient, v. deveir, devoir.
doigne, doin, doinct, doing, doingnier, doins, doinses, doinst, doint, donisse, donist : v. doner.
doil (doliu), sm. : cuvier.
doille (dŭctile), adj. : mou, doux, tendre.
dois1 > deis (discu), sm. : table ronde — couronnement d’un lit, dais. Expr. : d. halçor = trône de Dieu.
doit2 (dŭctu), cas en s : doiz, dois, sm. et f. : conduit, canal.
doitil (dŭctīle), sm. : conduit, fossé.
dol, v. duel.
dolant, v. dolent.
dolceit, v. douz.
dolçor, v. douceur.
dolent (dolente), adj. : triste, affligé, malheureux.
dolereus, v. doloros.
doleüre (de doler2), sf. : doloire, copeaux.
doler1 (*dolare, pr dolēre § 5), va. : regretter — vn. : faire mal — réfl. : avoir mal, se plaindre.
doler2 (dolare), va. : doler, aplanir, polir.
dollant, ppr. dial. de dolir : affligé, triste.
dolir (*dolire pr dolēre § 5), va. : souffrir — réfl. : se plaindre.
doloir < doleir (dolēre), douloir, vn. : souffrir — être douloureux, faire mal — réfl. : souffrir, s’affliger, se plaindre — va. : regretter, déplorer. — Inf. sm. : souffrance. ║ Conjug. : rad. tonique duel-, atone dol-, doul-. ║ Ind. pr. : S. 1 deuil (dŏleo), doil, duel (dolo) ; 2 deus, douls ; 3 duelt ; P. 1 dolons, doulons ; 2 dolez, doulez ; 3 duelent ║ Parf. : S. 1 dolui, doul- ; 2 dolus, doul- ; 3 dolut, doul- ; P. 3 dolurent, doul- ║ Fut. : S. 1 dolrai, dourai, dial. daurai, etc. ║ Subj. pr. : S. 1 duelle, etc. ║ Ppr. : doliant — Pp. : dolut, dolu.
dolor (dolōre), -our, -eur, dial. -ur, doulour, -eur, sf. : douleur, chagrin.
doloros (dolorōsu), -eus, -eux ; dolereus, doul-, adj. : douloureux, triste.
doloser (*dolosare pr *dolorare), -ouser, doulouser, dial. duluser, va. : plaindre — vn. : se plaindre, gémir — réfl. : se désoler, se lamenter.
dolut, v. doleir, doloir.
dolz, v. douz.
domage, var. orth. domaige, domm-, v. damage.
domaine (*domānicu pr domĭnicu), sm. : possession.
domainer (sur domaine), vn. : dominer.
domeigne (domĭnia, forme du f. employée pour le m.), adj. : qui appartient en propre, ex. : son cors domeigne = son propre corps. V. demaine1.
domer (domare), va. : dompter — réfl. : être dompté.
domesche (domesticu), adj. et subst. f. et m. : de la maison, domestique, (bête) privée — indigène.
dominer, va. : appeler quelqu’un seigneur — gouverner.
dominier1, sm. : seigneur.
dominier2, va. : dominer, gouverner — vn. : prendre un air de seigneur.
dominion (dominione), sf. : domination.
domnizelle, v. damoiselle.
don1 (dōnu), dial. dun, sm. : don, présent.
donaisse, v. doner.
donc (dumque), dunc, dom — dons, dont, donques, doncques, dial. dankes, adv. : donc, alors.
doncques, v. donc.
done (domĭna), sf. : done, dame.
donei > donoi, svbm. de doneier, -oier : plaisir amoureux — plaisir.
doneiement (sur doneier), sm. : plaisir procuré par une femme.
doneier > donoier (sur don), va. : faire l’amour, faire la cour aux dames, faire le galant — réfl. : s’adonner, se livrer à l’amour — vn. : faire l’amour avec.
doneor, doneeur (donatōre), sm. : celui qui donne, donateur.
donoieor (sur donoier), sm. : galant, amant.
doner (donare), dou-, donn-, dial. duner, donneir, va. : donner — avec l’infinitif : accorder de, permettre de. — Expr. : soi
doner garde = faire attention — doner bataille = livrer bataille. ║ Conjug. : Ind. pr. S. 1 doin (*donio), doing — doins, dial. duins (-s analogique) ; 2 dones ; 3 done(t), etc. ║ Futur : S. 1 donrain, dial. dun- ; dorrai, dial. durrai ; donnerai, etc. ║ Subj. pr. S. 1 doigne (doniam) — donge, dial. dunge § 69, doinse, duinse (sur l’indicatif doint, duins) — 2 doignes, donges, dunges — 3 doint, var. orth. doinct, donge, dunge — dont (donet) — P. 1 doniens, doingniens ; 2 donés, doingniez ; 3 doignent, donent. ║ Imparf. : 1 donasse, donaisse, etc.
donge, v. doner.
dongier, v. dangier.
donjon (dominiōne), sm. : donjon.
donkes, v. donc.
donna (domĭna), sf. : dame.
donnée (donata), pp. sf. : semence (donnée, confiée à la terre).
dons1, v. don1.
dons2, v. donc.
dont1, subj. pr. S. 3 de doner.
dont2, v. donc.
dont3 (deunde), dunt, don, dun, adv. et génitif (des deux nombres et des trois genres du pronom relatif et du pronom interrogatif) : lors, alors, où, d’où, dont — de qui, duquel, de laquelle, de quoi ; comment, de ce que. Expr. : molt a dont = il a bien de quoi — des dont = dès lors, depuis lors — des dont que = depuis que — des dont en avant — désormais — tres dont en avant = dès lors — dessi a dont que, dusques a dont que = jusqu’à ce que — devant dont que = avant que.
dontable, adj. : qui peut être dompté.
donter (domĭtare), va. : dompter, vaincre, subjuguer.
donzel, dansel (domi[ni]cellu § 86 II a), sm. : jeune gentilhomme.
donzele (dominicella), sf. : donzelle, jeune personne.
dor, dial. dur (dŭru pr dūru ?), sm. : (mesure du) poing fermé — petite mesure ; expr. : nul dor = rien.
dorement, sm. : action de dorer — dorure.
dorenlot1 (?), doranlot, dorelot, sm. : boucle de cheveux sur le front — grosse frisette — joyau — mignon.
dorenlot2 (?), formule de refrain, sm. : refrain, chanson.
dorer (sur d’or), va. : dorer.
doreüre, sf. : dorure.
dorloter (semble fait sur dorelot, v. dorenlot), va. : friser, caresser les frisettes de, traiter en mignon.
dorloterie (sur dorloter), sf. : métier de rubanier.
dorloteur et dorlotier, sm. : fabricant de rubans et de franges.
dorlotin (sur dorloter), adj. : mignon, chéri.
dormant, 1o ppr. de dormir — 2o sm. : sommeil — adj. : fixe (table, châssis).
dormance (sur dormant) et dormerie (dormeur + suff. -ie), dormie, sf. : action de dormir, sommeil.
dormeveille, sf. : demi-sommeil.
dormier (dorm-ir § 5), vn. : dormir.
dormir (dormire), vn. : dormir — s’évanouir — rester en suspens — vréfl. : s’endormir — va. : dormir son vin = cuver son vin — sm. : sommeil.
dorteur, sm. : dortoir.
dorveille, comme dormeveille.
dos1 (dossu < dorsu), sm. : dos.
dos2, v. dui.
dose, v. doze.
dosnoier, var. orth. de donoier.
dossail et dossel, sm. : dos, dossier — rideaux, tenture.
dosser va. : frapper sur le dos, attaquer par derrière — duper.
dossier, sm. : siège à dos — paquet bombé en forme de dos, rôle.
dotance (sur doter), dout-, var. orth. doubt — dial. dutance, doutanche, sf. : crainte, doute.
dote, dotte, doute, var. orth. doubte, svbf. (de doter) : crainte, doute.
doter (dŭbitare), douter, dial. du-, var. orth. doubter, va. et n. : avoir peur (de), redouter — douter, hésiter — réfl. : être saisi de peur — se méfier — se douter. ║ Conjug. : Remarquer à l’ind. pr. S. 1 la forme irrégulière duit venant de *dogito au lieu de dŭbito.
dou, v. le article.
douaire (dotariu), sm. : douaire.
douaire vivre, sm. : revenu suffisant pour vivre.
doublerie, doublesse et doubleüre, sf. : duplicité, mauvaise foi.
douce, v. douz.
doucement (dulci mente), dial. du-, douchement, adv. : doucement.
doucereus (douçor+ōsu), adj. : doux.
doucet, dimin. de douz, adj. : doucet.
doucètes (*dulc-ittas), adj. sb. f. : les doucettes, les belles (= les femmes).
douçor (sur dous), dous-, dolcor, douçour, doulceur, sf. : douceur.
dous, v. dui : deux.
dous2, v. douz.
douz, dous, douch, var. orth. doux, douls, doulx, dolcelt (?) — f. : doce, douce, dial. doche, douche, dulce, adj. : doux — douce.
doüsse, doüsses, doüst, v. deveir, devoir.
dout (dŭbito), ind. pr. S. 1 de doter > douter ; remplacé dans la conjugaison par la forme analogique duit, plus tard par doute.
douteus (doute + suff. -eus), adj. : 1o qui craint — 2o redoutable, terrible.
doyen < deien (decanu), sm. : doyen.
doze (dŏdeci), douze, var. orth. dose, dial. duze : nom de nombre douze.
dragee (cf. grec τράγημα), sf. : friandise, sucrerie.
dragerie, sf., drageur, sm., drageüre, sf. : mêmes sens.
dragon (dracōne), sm. : dragon.
drap (?), cas en s : dras, sm. : vêtement, habit — drap, étoffe.
drapel (sur drap), cas en s : drapeaus, sm. : habit.
drapele, sf. : guenille.
À compléter