« Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 2.djvu/312 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
les meubles ; la tapisserie fut probablement vendue avec le reste. |
les meubles ; la tapisserie fut probablement vendue |
||
avec le reste. |
|||
Toujours est-il qu’il y a quelque temps, en furetant chez un marchand de |
Toujours est-il qu’il y a quelque temps, en furetant |
||
chez un marchand de bric-à-brac pour |
|||
trouver des momeries, je heurtai du pied un gros |
|||
poudreux et couvert de toiles d’araignée. |
rouleau tout poudreux et couvert de toiles d’araignée. |
||
« Qu’est cela ? dis-je à l’Auvergnat. |
« Qu’est cela ? dis-je à l’Auvergnat. |
||
— C’est une tapisserie rococo qui représente |
— C’est une tapisserie rococo qui représente |
||
les amours de madame Omphale et de monsieur |
|||
Hercule ; c’est du Beauvais, tout en soie |
|||
et joliment conservé. Achetez-moi donc cela |
|||
pour votre cabinet ; je ne vous le vendrai pas |
|||
cher, parce que c’est vous. » |
|||
Au nom d’Omphale, tout mon sang reflua |
Au nom d’Omphale, tout mon sang reflua |
||
sur mon cœur. |
|||
« Déroulez cette tapisserie », fis-je au marchand d’un ton bref et entrecoupé comme si |
« Déroulez cette tapisserie », fis-je au marchand |
||
d’un ton bref et entrecoupé comme si |
|||
j’avais la fièvre. |
|||
C’était bien elle. |
C’était bien elle. |
||
Il me sembla que sa bouche me fit un gracieux |
|||
sourire et que son œil s’alluma en rencontrant |
|||
le mien. |
|||
« Combien en voulez-vous ? |
« Combien en voulez-vous ? |
||
— Mais je ne puis vous céder cela à moins |
— Mais je ne puis vous céder cela à moins |
||
de quatre cents francs, tout au juste. |
|||
juste. |
|||
— Je ne les ai pas sur moi. Je m’en vais les |
— Je ne les ai pas sur moi. Je m’en vais les |
||
chercher ; avant une heure je suis ici. » |
|||
suis ici. » |
|||
Je revins avec l’argent ; la tapisserie n’y était |
Je revins avec l’argent ; la tapisserie n’y était |
||
plus. Un Anglais l’avait marchandée pendant |
Version du 13 mars 2014 à 22:20
les meubles ; la tapisserie fut probablement vendue avec le reste.
Toujours est-il qu’il y a quelque temps, en furetant chez un marchand de bric-à-brac pour trouver des momeries, je heurtai du pied un gros rouleau tout poudreux et couvert de toiles d’araignée.
« Qu’est cela ? dis-je à l’Auvergnat.
— C’est une tapisserie rococo qui représente les amours de madame Omphale et de monsieur Hercule ; c’est du Beauvais, tout en soie et joliment conservé. Achetez-moi donc cela pour votre cabinet ; je ne vous le vendrai pas cher, parce que c’est vous. »
Au nom d’Omphale, tout mon sang reflua sur mon cœur.
« Déroulez cette tapisserie », fis-je au marchand d’un ton bref et entrecoupé comme si j’avais la fièvre.
C’était bien elle.
Il me sembla que sa bouche me fit un gracieux sourire et que son œil s’alluma en rencontrant le mien.
« Combien en voulez-vous ?
— Mais je ne puis vous céder cela à moins de quatre cents francs, tout au juste.
— Je ne les ai pas sur moi. Je m’en vais les chercher ; avant une heure je suis ici. »
Je revins avec l’argent ; la tapisserie n’y était plus. Un Anglais l’avait marchandée pendant