« Page:Charron - De la sagesse, trois livres, tome I, 1827.djvu/422 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Phe-bot (discussion | contributions)
Ernest-Mtl: split
 
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

{{nr|366|DE LA SAGESSE,}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

cause qu’il
y a plusieurs fautes grandes des enfans, qui
qu’il y a plusieurs fautes grandes des enfans, qui
demeureroient impunies, au grand prejudice
demeureroient impunies, au grand prejudice
du public, si la cognoissance et punition n’estoit
du public, si la cognoissance et punition n’estoit
qu’en la main de l’authorité publicque,
qu’en la main de l’authorité publicque,
soit pource qu’elles sont domestiques et
soit pource qu’elles sont domestiques et
secrettes, ou qu’il n’y a poinct de partie et
secrettes, ou qu’il n’y a point de partie et
poursuyvant ; car les parens qui le sçavent et y sont
poursuivant ; car les parens qui le sçavent et y sont
plus interessez, ne les descrieront pas ; outre
plus interessés, ne les descrieront pas ; outre
qu’il y a plusieurs vices, desbauches, insolences,
qu’il y a plusieurs vices, desbauches, insolences,
qui ne se punissent jamais par justice : joinct
qui ne se punissent jamais par justice. Joinct
qu’il survienne plusieurs choses à desmeler,
qu’il survienne plusieurs choses à desmeler,
et plusieurs differends entre les parens et enfans,
et plusieurs differends entre les parens et enfans,
Ligne 18 : Ligne 18 :
que le pere abusast de ceste puissance, à
que le pere abusast de ceste puissance, à
cause de l’amour tant grande qu’il porte
cause de l’amour tant grande qu’il porte
naturellement à ses enfans, incompatible avec
naturellement à ses enfans
<ref>
Ce sont les espressions meme de Bodin, — L. I. ''Voyez''
au reste, dans le code, la loi ''Cum furiosus''.
</ref>, incompatible avec
la cruauté ; qui est cause qu’au lieu de les
la cruauté ; qui est cause qu’au lieu de les
punir à la rigueur, ils intercedent plustost
punir à la rigueur, ils intercedent plustost
Ligne 28 : Ligne 32 :
un espouvantail aux enfans, et très utile,
un espouvantail aux enfans, et très utile,
qu’une rigueur de faict.
qu’une rigueur de faict.

Or ceste puissance paternelle
Or ceste puissance paternelle trop aspre

Version du 16 juin 2021 à 10:06

Cette page n’a pas encore été corrigée
366
DE LA SAGESSE,


qu’il y a plusieurs fautes grandes des enfans, qui demeureroient impunies, au grand prejudice du public, si la cognoissance et punition n’estoit qu’en la main de l’authorité publicque, soit pource qu’elles sont domestiques et secrettes, ou qu’il n’y a point de partie et poursuivant ; car les parens qui le sçavent et y sont plus interessés, ne les descrieront pas ; outre qu’il y a plusieurs vices, desbauches, insolences, qui ne se punissent jamais par justice. Joinct qu’il survienne plusieurs choses à desmeler, et plusieurs differends entre les parens et enfans, les freres et sœurs, pour les biens ou autres choses, qu’il n’est pas beau de publier, qui sont assoupies et esteintes par ceste authorité paternelle. Et la loy n’a point pensé que le pere abusast de ceste puissance, à cause de l’amour tant grande qu’il porte naturellement à ses enfans [1], incompatible avec la cruauté ; qui est cause qu’au lieu de les punir à la rigueur, ils intercedent plustost pour eux quand ils sont en justice, et n’ont plus grand tourment que voir leurs enfans en peine ; et bien peu ou poinct s’en est-il trouvé qui se soit servy de ceste puissance sans très grande occasion, tellement que c’estoit plustost un espouvantail aux enfans, et très utile, qu’une rigueur de faict.

Or ceste puissance paternelle trop aspre

  1. Ce sont les espressions meme de Bodin, — L. I. Voyez au reste, dans le code, la loi Cum furiosus.