« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/226 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
'''2 Louz''' (C.), s. m., blaireau : identique au précédent (puant). |
'''2 Louz''' (C.), s. m., blaireau : identique au précédent (puant). |
||
'''Louzaou |
'''Louzaou, louzou''', s. m., herbe, légume, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} lousouenn, {{abréviation|corn.|cornique}} losow pl.. cymr. llys(p. llysiau), vir. luss, ir. et gael. lus id. :d’un {{abréviation|celt.|celtique}} */u*$u-, pour *lup-su-, et celui-ci dér. du même radical que {{abréviation|celt.|celtique}} *lub-i- « herbe », attesté par vir. luib, ir. et gael. luibh « herbe » et br. liorz<ref>Le mot se retrouve dans les vieux dialectes germaniques, mais s’y distingue nettement de ag. leaf « feuille » et al. laub « feuillage ».</ref>. V. ce mot |
||
'''Lovr''', adj., ladre, lépreux, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} lojjfr, {{abréviation|cymr.|cymrique}} llwfr « souffreteux », vbr. lobur « faible », vir. lobur id., ir. et gael. lobhar « lèpre » ; d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *lob-ro-, cf. vir. lobat « qu’ils pourrissent », ir. lobhaim « je me corromps », gael. |
'''Lovr''', adj., ladre, lépreux, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} lojjfr, {{abréviation|cymr.|cymrique}} llwfr « souffreteux », vbr. lobur « faible », vir. lobur id., ir. et gael. lobhar « lèpre » ; d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *lob-ro-, cf. vir. lobat « qu’ils pourrissent », ir. lobhaim « je me corromps », gael. |
Dernière version du 2 octobre 2021 à 08:46
nom de lieu), vir. Loarn id., gaul. dér. Λουέρν-ιο-ς : d’un celt. *luerno-, pour *lup-erno-, dont l’équivalent le plus approché[1] est sk. lop-àçà « chacal », et gr. ἀ-λώπ-ηξ emprunté sans doute à une langue asiatique.
Loudour, adj., malpropre : dér. d’une base *loud- qui signifierait « ordure », cf. vir. Loth « marais », ir. lod-an t gael. lod et lod-an « motte de terre », celt. *lut, lat. lut-u-m « boue », lit. lut-ynas « fondrière ».
Loued, adj., moisi, gris[2], mbr. loet, corn. luit, cymr. llwyd et vbr. loit « chenu », vir. llath, ir. et gael. liath « gris » : d’un celt. *leito-, pour *pl-eito-, de même dérivation que sk. pal-itâ « gris », gr. πελ-ιτνό-ς id. et πολ-ιό-ς « chenu », lat. pul-lus « noirâtre » et pall-idu-s « pâle », ag. fallow et al. falb « fauve », lit. pàl-vas « pâle », vsl. pla-cû « blanchâtre ».
Loufa, vb., vesser : dér. de mbr. louff « vesse ». Empr. fr. populaire et dialectal, cf. provençal loufa et picard loufée.
Loui (C.), puer[3] : dér. du précédent (*loufi > *louvi > loui).
Lounez, s. f., variante de lonec’h[4]. V. ce mot.
1 Louz, adj., malpropre, obscène. Empr. fr. ancien lous « misérable » ; mais cf. aussi loufa, loui et 2 louz.
2 Louz (C.), s. m., blaireau : identique au précédent (puant).
Louzaou, louzou, s. m., herbe, légume, mbr. lousouenn, corn. losow pl.. cymr. llys(p. llysiau), vir. luss, ir. et gael. lus id. :d’un celt. */u*$u-, pour *lup-su-, et celui-ci dér. du même radical que celt. *lub-i- « herbe », attesté par vir. luib, ir. et gael. luibh « herbe » et br. liorz[5]. V. ce mot
Lovr, adj., ladre, lépreux, mbr. lojjfr, cymr. llwfr « souffreteux », vbr. lobur « faible », vir. lobur id., ir. et gael. lobhar « lèpre » ; d’un celt. *lob-ro-, cf. vir. lobat « qu’ils pourrissent », ir. lobhaim « je me corromps », gael. lobh id., lat. làb-î « s’écrouler », taé-ês « ruine », sans autre équivalent connu ; on songe aussi à got. thlaq-us « mou ».
Lu, adj., ridicule : parait abstrait de luia. V. ce mot.
Luban, adj., insinuant : soit un celt. *sloib-ano-« qqi se glisse ». V. la rac. sous libonik, mais avec les mêmes réserves. — Conj. Ern.
- ↑ Aucun rapport avec lat. lupus, dont le p vient d’un q primitif ; quant à lat. oulpës, on n’aperçoit pas le lien.
- ↑ D’après l’étymologie, le second sens est le primitif.
- ↑ D’où sans doute aussi louézaé s. m. « punaise des bois » ; mais le mot est difficile a analyser.
- ↑ Chercher de même sous lo- les mots qui manquent sous loa-.
- ↑ Le mot se retrouve dans les vieux dialectes germaniques, mais s’y distingue nettement de ag. leaf « feuille » et al. laub « feuillage ».