« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/223 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
'''Lireû''', s. m., lilas. Empr. fr. altéré par une cause inconnue. |
'''Lireû''', s. m., lilas. Empr. fr. altéré par une cause inconnue. |
||
'''Liaer''', s. f., drap de lit, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} licel (pour *lincel |
'''Liaer''', s. f., drap de lit, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} licel (pour ''*lincel'', cf. la variante actuelle ''ninsel'' T.). Empr. fr. ''linceul'' (aujourd’hui spécialisé). |
||
'''Lisiou''', s. m., lessive, {{abréviation|cymr.|cymrique}} leisvo> vbr. lissiu et lisiu. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} lixivum. |
'''Lisiou''', s. m., lessive, {{abréviation|cymr.|cymrique}} leisvo> vbr. lissiu et lisiu. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} lixivum. |
Version du 12 janvier 2022 à 21:59
Limestra, adj., violet, pourpre : cf. fr. limestre « sorte de serge » ; mais il n’est pas dit qu’elle fût nécessairement violette (lat. limbus ostreus ?).
1 Lin, s. m., lin, corn. lin, cymr. llin. Empr. lat. linum.
2 Lin, s. m., pus, cf. cymr. lliant « flot » : soit un dér. celt. de la rac. LI « couler », qu’on trouvera sous 1 lenn et licaden.
Linad, s. m., ortie, corn. linhaden (voc.) et linax : pour *nenad[1], vir. nenaid, celt. *ne-nad-i, soit une forme redoublée du même radical primitif *nad- qui a produit ag. nettle et al. nessel « ortie » ; cf. aussi gr. à$-(x7) < *nd-ika, qui a la rac. à l’état réduit.
Liṅk, liṅkr, adj., glissant : contamination de mbr. lencr et de lihtr. V. ce mot, et cf. (pour le sens) lenkernen, 2 Un, lemm, etc.
Lindag, s. m., lacet : exactement « lin à étrangler ». V. sous taga.
Linen, s. f., ligne, cymr. llin. Empr. lat. linea.
Liṅtr, adj., luisant, corn. ter-lentr-y « scintiller », cymr. llithr-o « glisser » (cf. link), lleih-r « pente h et llath-r « poli », vir. et gael. leit-ir « pente » : il y a eu corruption par mélange de formes de diverses quantités et issues de racines différentes ; mais celle qui parait prépondérante est SLIDH du gr. ôXtoôdlveiv « glisser », ag. to slide, al. schlitten « traîneau.».
Liorz, s. f., jardin, corn. luworth (voc.) > lowarth, cymr. lluarth, vir. lub-gort id. : d’un celt. Hubi-gorto- (-gortà), exactement « enclos à plantes ». V. le premier terme sous louzou et le second sous 2 garz.
Liou, s. m., couleur, corn. liu, cymr. lliw, vbr. liou, vir. lii > li, gael. Il id. : d’un celt. */îw ?-es-, cf. le surnom gaul. latinisé Lîo-iu-s « coloré » et le lat. lio-or « pâleur » ; les deux sens se conciliant par la valeur initiale de la rac. LI, « s’attacher, se superposer à », gr. à-X(-v-etv « enduire », lat. li-n-ere, vir. le-n-im « je m’attache », sk. li-ya-te « il se colle contre »[2], etc. V. un autre dér. sous goulenn.
Lipa, vb., lécher : dér. d’empr. fr. lippe, lippée, etc.
Lipouz, adj., friand : dér. du précédent.
Lireû, s. m., lilas. Empr. fr. altéré par une cause inconnue.
Liaer, s. f., drap de lit, mbr. licel (pour *lincel, cf. la variante actuelle ninsel T.). Empr. fr. linceul (aujourd’hui spécialisé).
Lisiou, s. m., lessive, cymr. leisvo> vbr. lissiu et lisiu. Empr. lat. lixivum.
Listrier, s. m., buffet : dér. de lestr. V. ce mot.