Aller au contenu

« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/249 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Envlh (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
Envlh (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 25 : Ligne 25 :
lat opéra. (Pour la conjugaison, cf. gra et helluz.)
lat opéra. (Pour la conjugaison, cf. gra et helluz.)


'''Od''', s. m., variante contractée de aod. V. ce mot.
'''Od''', s. m., variante contractée de ''aod''. V. ce mot.


'''Odé''', s. f., brèche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} aode, cymr. adtoy, cf. vir. àth « gué ». — Étym.
'''Odé''', s. f., brèche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} aode, cymr. adtoy, cf. vir. àth « gué ». — Étym.
inc, sauf empr. possible du brittonique à l’irlandais.
inc, sauf empr. possible du brittonique à l’irlandais.


'''Of''' (V.), s. m., auge, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} nof<ref>Chute de l’initiale comme dans 1 aer.</ref> « crèche » : variante de nèô. <section end="O"/>
'''Of''' (V.), s. m., auge, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} nof<ref>Chute de l’initiale comme dans 1 aer.</ref> « crèche » : variante de ''néô''. <section end="O"/>

Dernière version du 14 janvier 2022 à 11:47

Cette page n’a pas encore été corrigée
213
NOZ-OF

Nôz, s. f., nuit, corn. et cymr. nos, ir. in-nocht et gael. nochd « cette nuit » : d’un celt. *nok-ti-, sk. nákti, gr. νύξ (νυϰτ-ός), lat. nox (noct-is), got. naht-s, ags. œaÀl > ag. night, al. nacht, lit. nak-ti-s, vsl. nosti, etc.

Nozélen, s. f., glande, bouton. Empr. bas-lat. nôdellus « petit nœud ».


O

O, particule verbale, variante de oc’h devant consonne.

Oabl, s. m., ciel, mbr. oabren et noabrenn (cf. koabr et naoz), corn. huibren « nuage » et ebron « ciel », cymr. gwybr > wybr (ou plutôt l’inverse, Ern.) : soit un brittonique *oepr, qui peut répondre au lat. aequor, « plaine, vaste étendue » ; cf. l’expression aequora caeli.

Oad, s. m., âge, cymr. oed, mbr. et vbr. oet id. : d’un celt. *aiw-ito-, dér. du radical qui se retrouve dans sk. âyus, « vie, âge », gr. *αἰϝ-ών αἰών « siècle », αἰεί et αἰέν « toujours », lat. aeou-m, aetàs « *aio-itât-s), corn. Àtti » et o^s, cymr. oes et vir. 4es « celt. *aiw-estu-) « siècle », got. &&-*, « temps, siècle », al. euo-ig « éternel », etc. — Stokes.

Oaled, s. f., foyer, corn. oilet (voc.) > olas, cymr. aelwydid. : soit un celt. *dgileitâ, dont la syllabe radicale paraît la même (à l’état allongé) que celle du sk. ag ni « feu », lat. ig-ni-s, vir. an, lit. ugnï-s, vsl. og-njï. (Ags. fle/ed « feu » serait dès lors empr. celt. )

Oan, s. m., agneau, corn. oin (voc), oan, on, cymr. oen, vir. dan, ir. et gael. uan id. : d’un celt. *og-no-, cf. gr. *ἀβ-νό-ς ἀμνός, lat. ag-nu-s, vsl. jagnÇy ags. vb. ëanian > ag. to yean « agneler ».

Oaz, s. m., jalousie, zèle, cymr. airfd « ardeur », vir. aed « feu », gaul. n. pr. Aedu-î (« les ardents » ?) : d’un celt. *aid-u-, rac. AIDH « brûler » ; cf. sk. édha « combustible » et aidhà « flamme », gr. αἶθος « feu » et αἰθω « brûler », lat. aed-ës[1], aes-tu-s, etc. — Stokes.

Ober, vb., faire : identique au mbr., corn. et cymr. ober « œuvre ». Empr. lat opéra. (Pour la conjugaison, cf. gra et helluz.)

Od, s. m., variante contractée de aod. V. ce mot.

Odé, s. f., brèche, mbr. aode, cymr. adtoy, cf. vir. àth « gué ». — Étym. inc, sauf empr. possible du brittonique à l’irlandais.

Of (V.), s. m., auge, mbr. nof[2] « crèche » : variante de néô.

  1. « Foyer », d’où « appartement, temple, maison ».
  2. Chute de l’initiale comme dans 1 aer.