Aller au contenu

« Page:Nerciat - Contes saugrenus, 1799.djvu/33 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :


{{tiret2|passe|port}} ordinaire. Elle était un matin chés M<sup>de.</sup> de la Grapinière<ref>M<sup>lle.</sup> de Valrose fille de qualité des plus indigentes, avait bien voulu, en épousant M<sup>eur.</sup> de la Grapinière fermier général, venger le peuple des vols de ce Vampire ; elle le ruinait.</ref> à attendre que celle ci sortit du bain pour prendre sa leçon… A l’improviste survint M<sup>eur.</sup> de {{sc|Charbade}} jeune comte de Lyon, il y eut entre ce demi Prélat et M<sup>lle.</sup> Desaccords la conversation suivante :
{{tiret2|passe|port}} ordinaire. Elle était un matin chés {{Mde}}<sup>.</sup> de la Grapinière<ref>{{Mlle}}<sup>.</sup> de Valrose fille de qualité des plus indigentes, avait bien voulu, en épousant M<sup>eur.</sup> de la Grapinière fermier général, venger le peuple des vols de ce Vampire ; elle le ruinait.</ref> à attendre que celle ci sortit du bain pour prendre sa leçon… A l’improviste survint M<sup>eur.</sup> de {{sc|Charbade}} jeune comte de Lyon, il y eut entre ce demi Prélat et {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords la conversation suivante :


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. — Par quel hazard, M<sup>r.</sup> l’Abbé…
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. — Par quel hazard, {{Mr}}<sup>.</sup> l’Abbé…


{{sc|Le Comte.}} (''interrompant d’un ton sévère.'') l’Abbé !
{{sc|Le Comte.}} (''interrompant d’un ton sévère.'') l’Abbé !


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. Pardon : (''avec un faux respect.'') M<sup>r.</sup> le Comte ? par quel hazard, vous qui ne vous levés jamais qu’à midi tout au plutôt, vous voit-on ici, toilette faite, à onze heures précises ?
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. Pardon : (''avec un faux respect.'') {{Mr}}<sup>.</sup> le Comte ? par quel hazard, vous qui ne vous levés jamais qu’à midi tout au plutôt, vous voit-on ici, toilette faite, à onze heures précises ?


{{sc|Le Comte.}} (''radouci'') Je suis obligé, ma chère M<sup>lle.</sup> Desaccords, d’aller à Versailles pour faire un peu de cour, et l’ambassadeur de… qui doit me conduire, m’a prié de me rapprocher de lui, pour que ses chevaux n’eûssent pas à courir me prendre à l’autre extrémité de Paris, {{Corr|ou|où}} je demeure ; ici je ne suis qu’à dix pas de sa porte, et mon chasseur doit m’apeller aussitôt que l’excellence sera prête.
{{sc|Le Comte.}} (''radouci'') Je suis obligé, ma chère {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords, d’aller à Versailles pour faire un peu de cour, et l’ambassadeur de… qui doit me conduire, m’a prié de me rapprocher de lui, pour que ses chevaux n’eûssent pas à courir me prendre à l’autre extrémité de Paris, {{Corr|ou|où}} je demeure ; ici je ne suis qu’à dix pas de sa porte, et mon chasseur doit m’apeller aussitôt que l’excellence sera prête.


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. (''ironiquement''.) Je suis vraiment fort aise que cette commodité me procure l’avantage de vous voir… mais
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. (''ironiquement''.) Je suis vraiment fort aise que cette commodité me procure l’avantage de vous voir… mais


{{sc|Le Comte.}} Point de complimens, Mademoiselle je sais très bien que je n’ai point l’honneur d’être bien noté sur votre liste. Quant à moi, qui suis franc, j’ai l’honneur de vous dire que, venant ici pour rendre mes devoirs un instant à M<sup>de.</sup> de la Grapinière, il m’eut été à peu-près égal d’avoir, ou de n’avoir pas la satisfaction d’y rencontrer M<sup>lle.</sup> Desaccords.
{{sc|Le Comte.}} Point de complimens, Mademoiselle je sais très bien que je n’ai point l’honneur d’être bien noté sur votre liste. Quant à moi, qui suis franc, j’ai l’honneur de vous dire que, venant ici pour rendre mes devoirs un instant à {{Mde}}<sup>.</sup> de la Grapinière, il m’eut été à peu-près égal d’avoir, ou de n’avoir pas la satisfaction d’y rencontrer {{Mlle}}<sup>.</sup> Desaccords.


M<sup>lle.</sup> {{sc|Desaccords}}. Qu’il ne soit point question de moi je tous prie… je voulais…
{{Mlle}}<sup>.</sup> {{sc|Desaccords}}. Qu’il ne soit point question de moi je tous prie… je voulais…

Version du 8 février 2018 à 16:09

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 19 )


port ordinaire. Elle était un matin chés Mde. de la Grapinière[1] à attendre que celle ci sortit du bain pour prendre sa leçon… A l’improviste survint Meur. de Charbade jeune comte de Lyon, il y eut entre ce demi Prélat et Mlle. Desaccords la conversation suivante :

Mlle. Desaccords. — Par quel hazard, Mr. l’Abbé…

Le Comte. (interrompant d’un ton sévère.) l’Abbé !

Mlle. Desaccords. Pardon : (avec un faux respect.) Mr. le Comte ? par quel hazard, vous qui ne vous levés jamais qu’à midi tout au plutôt, vous voit-on ici, toilette faite, à onze heures précises ?

Le Comte. (radouci) Je suis obligé, ma chère Mlle. Desaccords, d’aller à Versailles pour faire un peu de cour, et l’ambassadeur de… qui doit me conduire, m’a prié de me rapprocher de lui, pour que ses chevaux n’eûssent pas à courir me prendre à l’autre extrémité de Paris, je demeure ; ici je ne suis qu’à dix pas de sa porte, et mon chasseur doit m’apeller aussitôt que l’excellence sera prête.

Mlle. Desaccords. (ironiquement.) Je suis vraiment fort aise que cette commodité me procure l’avantage de vous voir… mais

Le Comte. Point de complimens, Mademoiselle je sais très bien que je n’ai point l’honneur d’être bien noté sur votre liste. Quant à moi, qui suis franc, j’ai l’honneur de vous dire que, venant ici pour rendre mes devoirs un instant à Mde. de la Grapinière, il m’eut été à peu-près égal d’avoir, ou de n’avoir pas la satisfaction d’y rencontrer Mlle. Desaccords.

Mlle. Desaccords. Qu’il ne soit point question de moi je tous prie… je voulais…

  1. Mlle. de Valrose fille de qualité des plus indigentes, avait bien voulu, en épousant Meur. de la Grapinière fermier général, venger le peuple des vols de ce Vampire ; elle le ruinait.


C 2