Sujet sur Discussion utilisateur:Linus Wolf

Ch. de Foucauld,_Dictionnaire_touareg.djvu

11
Gerardgiraud (discussioncontributions)

Bonjour, Au cours de la modification de cette page Wikipédia Houaras, je suis arrivé sur cet intéressant dictionnaire Page:Foucauld,_Dictionnaire_touareg.djvu/1518, dont j'ai commencé à créer la page 1518. N'ayant aucune expérience dans ce wiki, qui pourrait me guider dans mes "premiers pas" et ou pourrais-je trouver de l'aide? Merci. très cordialement. ~~~~

Linus Wolf (discussioncontributions)

Bonsoir, merci pour tes contributions ! Il y a mention des Houara/Hawwara aussi ici et ici.

Malheureusement, comme aide pour le Dictionnaire touareg spécifiquement, je n’ai compilé que ce qui se trouve sur la page de discussion du livre. (En plus, si tu copies le contenu de mon common.js sur le tien, tu auras les caractères présents dans le dictionnaire dans un … booklet … dans ton éditeur.) Si tu as des questions, n’hésites pas de me contacter ! Et si tu as fini page 1518, je pourrais la formater et corriger comme les autres pages ?

En général, ça fait longtemps que j’ai lu l’aide de fr.wikisource. Il y a le guide du nouveau contributeur, peut-être ça peut être utile ?

Gerardgiraud (discussioncontributions)
Bonjour @Linus Wolf. Je suis effectivement un peu perdu dans les différentes lettres, surtout les accents "exotiques" de la langue berbère. Je vais consulter les liens que tu me proposes pour effectuer les corrections de cette page 1518 et reviens vers toi dès que je considérerai mon travail achevé. Merci encore. Cordialement. ~~~~
Linus Wolf (discussioncontributions)

D’acc ! Ce tableau ci contient (dans la première colonne) tous les lettres qui figurent en tamahaq (et en arabe).

Gerardgiraud (discussioncontributions)
Linus Wolf (discussioncontributions)

Salut ! Voici le résultat. Quelques remarques :

  • La lettre x ne figure pas dans l’orthographie tamahaq de Charles de Foucauld.
  • Les lettres k et K sont très difficiles à désambiguïser dans l’écriture de Ch. de Foucauld ; je le trouve difficile même après 10 années de familiarisation. J’applique les règles d’orthographie dérivées des textes composées par des imprimeries : Le Dictionnaire abrégé et le Dictionnaire de noms propres. La lettre K figure rarement – seulement au début de noms propres (« Koûka » sur p. 1518) et au début de phrases précédés par un point (comme « Ouerouer » sur p. 1518). Il n’y a pas des majuscules dans l’intérieur des mots. Par défaut, la tamahaq est écrit (par Ch. de Faoucauld) entièrement en minuscules.
  • Le tableau des abréviations utilisés dans le Dictionnaire se trouve ici (Dictionnaire touareg).

Merci encore une fois !

Gerardgiraud (discussioncontributions)

Oh! Le résultat est superbe! Le formage est très technique. J'avais effectivement un doute sur les x et les K. Merci pour cette belle leçon de touareg. Dix ans d'expérience ! Je suis impressionné. À "temps perdus", mais il y en a peu, je tenterai une autre page. Y-a-t-il des pages plus "urgentes" (je ne sais si ce mot s'applique à cette tâche lente et progressive) que d'autres ? Merci encore. Gerardgiraud (d) 29 mars 2020 à 16:13 (UTC)

Je remarque cependant que tu sembles avoir inversé quelques caractères : par exemple pour « ouerouer » « ⵓⵔⵓⵔ » au lieu de « ⵔⵓⵔⵓ » idem pour « ⵙⵓⵔⵓⵔ » au lieu de « ⵔⵓⵔⵓⵙ » Je n'ose corriger. Salutations. Gerardgiraud (d) 31 mars 2020 à 17:12 (UTC)

Linus Wolf (discussioncontributions)

Oui c’est vrai, il y a peu d’urgence ! Bien sûr, tu peux procéder comme tu veux. Personnellement, je préfère travailler sur des parties cohérents plus longues – en dernier, sur la lettre H.

À présent, j’ai pas beaucoup de temps pour transcrire – mais il y a déjà ~500 pages. Sur cette base, on pourra peut être entraîner un système de ROC moderne comme transkribus.eu. J’ai commencé des petites préparations pour un test du système transkribus, mais ça aussi ça prend du temps.

En tous cas, je suis déterminé de – un jour – achever ce projet ci.

Linus Wolf (discussioncontributions)

Les tifinagh (ⵓⵔⵓⵔ etc.) sont, par Ch. de Foucauld dans l’écriture à main, écrit de droite à gauche. Donc ⵓ est la première lettre de ouerouer, ⵔ la dernière. Comme en arabe, hébreu, … on tape dans l’ordre du sens, du début du mot jusqu’au fin. En principe, c’est la tâche du navigateur de l’afficher dans l’ordre correcte.

Les tifinagh n’avaient pas, à l’époque, une direction d’écriture fixe. C’est seulement la technologie et standardisation moderne qu’impose des restrictions. Le standard Unicode encode les tifinagh avec « direction labile, par défaut de gauche à droite ». Mais les navigateurs ne soutiennent pas l’affichage droite-à-gauche …

J’ai essayé d’exprimer ça ici, mais peut-être ce n’est pas tout à fait clair.

Gerardgiraud (discussioncontributions)

Merci, c'est clair merci. Gerardgiraud (d) 31 mars 2020 à 18:59 (UTC)

Répondre à « Ch. de Foucauld,_Dictionnaire_touareg.djvu »